Мулла — термин довольно широкого значения, которым, как правило, называли лиц, окончивших конфессиональную
школу — медресе, где обучали толкованию Корана (см.), ос-новам богословия и законоведения, религиозному преданию
187
и т. п. Сравнение мулл с западными священнослужителями не
вполне точно, так как мулл не посвящали в звание, они не
могли отпускать грехи или молиться за верующих, не имели и
других регламентированных обязанностей европейских священ-нослужителей. По окончании медресе муллы могли становиться
учителями начальных школ, имамами (см.) или проповедни-ками в мечетях и преподавателями в небольших медресе.
Муллы составляли совершенно определенную прослойку, напо-минавшую среднее европейское духовенство (с учетом указан-ных оговорок), и пользовались большим влиянием среди религиозно настроенных масс населения. Вместе с тем в сказках и
других фольклорных произведениях они часто бывают объектом насмешки и сатиры.
Муса — библейский пророк Моисей, которого Мохаммед
называет в Коране (см.) своим предшественником. Многие
библейские легенды и сказания были заимствованы Мохаммедом и первыми мусульманами у евреев и христиан, вошли в ко-раническое предание и получили распространение в фольклоре
народов, исповедующих ислам.
Мутaка — небольшая подушка, валик, набитый пухом и
перьями.
Муэззин — лицо, провозглашающее призыв к молитве
(см. азан).
Намаз — ежедневная пятикратная молитва, совершение
которой является одной из важнейших обязанностей верующих
мусульман. Первая молитва («намаз-е бамдад») совершается перед
восходом солнца, последняя — перед отходом ко сну, когда наступает полная темнота. Каждой молитве предшествует
ритуальное омовение, сама молитва произносится по-арабски и
совершается по установленному обряду. В городах и больших
селениях к намазу призывают специальные лица — муэззины
(см.), провозглашающие с минаретов или других возвышений
азан (см.).
Ноуруз — древний иранский праздник Нового года, справ-лявшийся по солнечному календарю в день весеннего равно-денствия. Празднуется в течение тридцати первых дней и сопро-вождается различными увеселениями, загородными прогулками
и пикниками, преподнесением подарков и т. п.
Нукер — дружинник монгольской знати; с начала XIII в.
составляли личную гвардию монгольских ханов. После завоева-ния Ирана монголами термин получил распространение в персидском языке и впоследствии часто означал вооруженного
слугу или просто слугу.
Пери — в иранской мифологии сверхъестественные существа, чаще всего выступающие в образе обольстительных женщин, которые могут быть как добрыми, так и злыми духами.
У пери есть цари и царицы; они могут вселяться в людей, ко
188
торые в таких случаях приобретают все их качества; по некоторым народным поверьям, пери часто появляются в садах в
образе голубей. Поверья о пери восходят к глубокой древности.
Ср. джинн, див, гуль.
Реза, имам — прозвище восьмого шиитского имама
(см.) Али ибн Мусы ибн Джафара ар-Резы, которого аббасид-ский халиф ал-Мамун в 816 г. объявил своим наследником и с
которым он совершил паломничество в город Тус (недалеко от
современного Мешхеда), к могиле своего отца Харуна ар-Рашида. Там ар-Реза был, согласно преданию, отравлен в 818 г., и вокруг его гробницы, ставшей местом паломничества шиитов, вырос современный город Мешхед (букв. «гробница принявшего
мученическую кончину»), столица Хорасана (см.). Как и другим шиитским имамам, Резе приписываются всякие чудеса
(способность вызывать дождь, заставлять виноград созревать
зимой, проникновение в мысли собеседника и т. п.). Верующие
обращаются к «заступничеству» Резы перед отправлением в
морское или сухопутное путешествие, его именем клянутся, он
«спасает» от бед при изгнании и т. п.
Садразам — титул, который был введен в Турции для
первого или «великого» везира султаном Сулейманом I Велико-лепным (1520—1566). В Иране этим титулом награждали
премьер-министров в правление последних шахов Каджарской
династии. Здесь — в значении «первый, главный везир».
Салам алейкум — обычная форма приветствия в странах ислама, куда проник арабский язык. Означает «мир вам»; ответом служит «валейкум салам» — «и вам мир».
Сардар — персидский термин, основное значение — «воз-главляющий, главарь», отсюда — военачальник. В Иране XIX в.
это слово часто входило в состав почетных титулов, например:
«сардар-е зафар» — «победоносный военачальник», «сардар-е
кулл» — «главнокомандующий» и т. п., но не обозначало кон-кретного воинского ранга.
Сиканджебин — напиток, который варился из меда и
виноградного уксуса средней крепости и перед употреблением
разбавлялся водой. Служил также основой для приготовления
ряда лекарственных микстур.
Симорг — чудесная огромная птица, по верованиям древних персов, отраженных в «Шах-наме», обитавшая в горах
Эльбурза, вдали от населенных мест, в гнезде, покоящемся на
колоннах из слоновой кости и сандалового дерева. По другим
поверьям, живет в мифических, окружающих землю горах Каф.
При приближении Симорга небо темнеет, словно его покрывают
тучи; Симорг обладает даром речи, часто выступает в роли
«ангела-хранителя» эпических и сказочных иранских героев.
Солейман, пророк — библейский царь Соломон, который наряду с другими библейскими пророками вошел в число
189
исламских святых. В образе Солеймана сплелись легенды многих
народов, в том числе и иранских; Солейман владел чудесным
перстнем, на котором было вырезано одно из 99 имен Аллаха, дававшее ему власть над всеми живыми существами и духами; он понимал язык птиц, изобрел арабский и сирийский алфа-виты; обладал несметными богатствами, тысячью дворцов, 700 женами, ковром-самолетом и т. п.
Туман — персидская денежная единица, курс которой
неоднократно менялся; делилась на краны (см.) и шайи
(см.).
Фарраш — при дворах шахов и правителей так называли
дворцовых слуг различных категорий, от уборщиков и курье-ров до палачей. Кроме того, этим термином называли просто
домашних слуг, которые также сопровождали хозяина при
выходах из дома и путешествиях.
Фарсанг — иранская мера пути, величина которой зави-сит от характера местности: различаются «тяжелые» и «легкие»
фарсанги в зависимости от удобства дороги для передвижения, но в среднем это расстояние, которое можно проехать за час
по данной дороге, равное приблизительно 6 км.
Фатх-Али-шах — персидский шах из Каджарской династии, правил с 1797 по 1834 г. Монеты с портретом правящих
шахов чеканились в Иране в разные времена, часто имели хождение и после смерти изображенного на них правителя.
Франк, франки — европейцы, без уточнения нацио-нальности; так персы называли выходцев из Европы (Ференгистан) вплоть до конца XIX в.
Xадж — паломничество к мусульманским святыням в Мекке, входящее в число религиозных обязанностей мусульман.
Человек, совершивший такое паломничество, получал почетное
наименование «хаджи».
Хаким — правитель области или округа; третейский
судья.
Хамадан — Экбатана классических авторов, древний
иранский город, расположенный у западной границы Ирана; в Хамадане находится могила знаменитого ученого и философа
Ибн Сины (Авиценна).
Xаммал — носильщик.
Ханум — барыня, госпожа.
Xарвар — букв. «вьюк осла», мера веса в Иране, значение которой, как и значение мана (см.), колебалось в зависимости от местности. Приблизительно 290—300 кг.
190
Хатем Тай — легендарный вождь арабского племени Тай, отличавшийся баснословной щедростью и ставший героем различных легенд и арабского народного романа, который был