Литмир - Электронная Библиотека

А за ними следовали полки. Первыми – никто этого не оспаривал – оказались двадцать шесть выживших нордиканцев. Они шагали в полной форме: кольчуга длиной до бедер, отделанные золотом шлемы, поножи из вороненой стали или сверкающей бронзы, отполированные наручи и тяжелые топоры, закинутые на плечи.

Вторыми шли схоларии в великолепных ало-золотых одеждах и стальных доспехах. Год войны и лошадиная чума тяжело им дались. Несмотря на ужасные человеческие потери, понесенные ими всего месяц назад, лошадей хватало только для половины выживших. Предводительствовал ими сэр Георгий Комнин, высокий аскетичный красавец с иконописным лицом.

Следующими двигались королевские егеря Альбы, привыкшие сражаться в непроходимых лесах. После лета, проведенного с пришедшими из-за Стены, их красные гербовые накидки и травянисто-зеленые котты украсились поясами и ожерельями из дикобразовых игл. На плече у каждого висел лук. За ними шла гильдия оружейников Харндона в сине-золотом. Выглядели они не хуже императорских полков и держали странное новое оружие – бронзовые булавы на тяжелых деревянных шестах. Вардариоты, одетые в алое и обутые в мягкие короткие сапожки, несли изогнутые сабли и восточные луки в чехлах.

А за полками выступило войско Красного Рыцаря. Половина людей надела красно-бело-зеленую форму меньше пяти дней назад, но все же отряд под предводительством сэра Милуса и сэра Фрэнсиса Эткорта выглядел великолепно. Правда, многие шли пешком, в том числе больше половины лучников и пажей. Но все же, когда знамя святой Екатерины показалось из-за гостиницы, двадцать тысяч человек заорали, приветствуя его так же, как Сказочную Королеву и королеву Альбы. К появлению войска трибуны были уже полны и огороженные веревками пространства для толпы тоже. Прилагались все усилия, чтобы удобно оказалось и людям, и Диким, и все же – то ли по воле дракона, то ли, возможно, и некоего существа повыше – люди из западной Мореи и северной Альбы перемешались с медведями, боглинами, Стражами и ирками. Войско встречали громкими криками, потому что все их знали, а может, и потому, что среди прочих ехали верхом два рыцаря из ирков, а в строю лучников возвышались три нечеловечески длинных силуэта.

Ну а за войском волной катились еще несколько сотен стрелков и других поединщиков, внесенных в списки, но не выстроенных должным образом, да и просто люди, которым хотелось принять участие в параде, а не толкаться среди зрителей. Большая Сосна шел впереди своих воинов, разрисованных черно-красными узорами. Сам он надел золотое ожерелье, подаренное его предкам каким-то из прежних императоров, и просторный плащ из черного беличьего меха, а в руке держал трубку. Рядом с ним возвышался Гас-а-хо с сумкой из барсучьего меха, украшенной иглами, и в головном уборе из перьев орла и цапли. Через лицо, прямо по глазам, он провел полосу черной краской. Пришедших из-за Стены поприветствовали громкими криками. Когда они стали особенно оглушительны, Нита Кван завопил в ответ, и все его воины подхватили крик, легко перекрывший аплодисменты двадцати тысяч зрителей. Кое-кто из воинов похвалялся отвратительными трофеями недавних боев, но только самые юные – прочие выступали с достоинством сенаторов и легатов, широко улыбаясь, если к ним бросался ребенок или посылала воздушный поцелуй женщина.

Когда войско Красного Рыцаря подошло к ристалищу, королева уже провела свою процессию вокруг него, спешилась и в сопровождении сэра Джеральда Рэндома и мастера Смита проследовала на трибуну, где стояли два трона. Поприветствовав королеву, сэр Джеральд ушел в тайное помещение под трибунами, приготовленное еще для первого турнира, в Харндоне. Там одноногий торговец перевоплотился в рыцаря в полном доспехе. Работа мастера Пиэла искусно скрыла его увечье. Тоби, позаимствованный у господина для такого случая, подвел сэра Джеральда к коню, помог сесть в седло и подал грандхельм с забралом, а Анна Вудсток закрепила все пряжки и затянула шнурок под подбородком.

Сэр Джеральд, как и сэр Галаад д’Эйкон, оделся в цвета королевы. Пока задние ряды приближались к ристалищу, а толпа все еще стояла, двое рыцарей выехали из-за трибун, встали в центре, отсалютовали друг другу и королеве, разъехались по сторонам – и сшиблись.

Оба копья разлетелись в щепки, и сэр Джеральд спокойно вздохнул впервые за несколько часов: поединщиком он был неопытным и, выпросив себе честь открывать турнир, страдал из-за этого неделю.

Стоило Тоби снять с него шлем, как место на ристалище заняли Красный и Зеленый рыцари. Галаад д’Эйкон тоже стащил шлем и широко улыбнулся.

– Только посмотрите! Копья-то боевые!

Начиная сближаться, оба рыцаря, опытные бойцы на опытных конях, опустили копья. Толпа подалась вперед, восхищенная такими поединками в самом начале. Зеленый Рыцарь копьем сбил шлем с головы красного. Копье Красного Рыцаря разлетелось на куски, а наконечник застрял в щите Зеленого Рыцаря, и тот объехал ристалище прямо так. Толпа неистовствовала. Сшибались только по одному разу, и флажок взмыл вверх, отмечая очко для Красного Рыцаря. Тот выбросил кулак в воздух и проехал по ристалищу, отсалютовал королеве и поскакал к Тоби и Анне, которые его ждали. Сэр Гэвин направился в другую сторону, где его оруженосец Роб Салмон немедленно снял с него шлем.

– Некоторые готовы на все ради победы! – заорал сэр Гэвин брату.

На трибуне дракон повернулся к королеве.

– Я не понимаю, – признался он.

Королева ослепительно улыбнулась, явно наслаждаясь происходящим, и положила руку Бланш на плечо. Бывшая прачка хорошо разглядела боевые копья на прочных древках и постарела на год, когда шлем Габриэля слетел с головы.

Королева взглянула на ристалище, где сэр Ранальд и сэр Майкл, тоже с боевыми копьями, приветствовали трибуны.

– Чего же вы не понимаете, мой добрый хозяин?

– Если один из нас вынужден говорить честно, пусть это будете вы, королева людей. – Взгляд мастера Смита путал мысли. Королева только улыбнулась. – Меня смущает шлем. Очевидно, что потеря шлема очень серьезна, а вот сломанное копье ничего не стоит.

Дракон покосился на Моган, восседавшую рядом с ним во всем своем великолепии. Она яростно обмахивалась огромным веером из грифоньих перьев, которые казались золотыми, хотя съела уже четыре замороженных шербета.

– Не стану притворяться, что понимаю боевые ритуалы людей, – отозвалась та. – Клянусь только, что наши собственные столь же глупы и прекрасны.

– Вижу, сэр дракон, – улыбнулась королева, – что вы не выросли в Окончании и мало бывали на турнирах. Красный Рыцарь не стал застегивать шлем, ожидая, что его брат туда и ударит. Шлем легко слетел с головы, но рыцарь не пошатнулся в седле, и его противник не получил очков. А его копье сломалось, и ему удалось выбить сэра Гэвина из равновесия. Тот слишком хорош, чтобы упасть с коня, но очко явно заслужил сэр Габриэль, тем более что для выхода в незастегнутом шлеме нужно мужество. Вы согласны?

– И вы используете эту игру как подготовку к войне? Разве…

Толпа взревела.

Копья сэра Ранальда и сэра Майкла треснули от ударов, и оба щита тоже лопнули, но рыцари остались целы. Леди Ребекка и леди Кайтлин прижимались друг к другу, но при этом смеялись и махали руками, как будто происходящее их совсем не беспокоило.

А потом на ристалище вышли две группы поединщиков в ярких одеждах. Это оказалось слишком: умелые бойцы и ветераны в толпе все еще пытались объяснить трюк Красного Рыцаря, но уже выступила еще пара рыцарей, а теперь барьеры на колесиках растаскивали по краям ристалища, и по обеим сторонам вставали строем по восемь рыцарей.

Наступила тишина.

Простой народ Брогата в большинстве своем не видел в жизни ни ирка, ни боглина, разве что пленных или на войне. А теперь в толпе стояло несколько тысяч этих созданий. И в обеих командах оказались и ирки, и люди – возможно, чтобы преодолеть настороженность, вызванную созданием альянса.

Обе команды отсалютовали королеве. К этому моменту сэр Джеральд, маршал турнира, уже разоблачился, помог королеве Тамсин спешиться и подвел ее к трону рядом с троном королевы Альбы, с которого поднялся мастер Смит. Дракон поклонился. Тамсин помахала своему возлюбленному, а королева Альбы подала сигнал.

58
{"b":"815456","o":1}