— Поднимай выше…
— Тяжело в учении — легко в бою, — зудит командир. — Ладно, отдышитесь… Можете сесть.
Вся троица садится. Командир закладывает руки за спину и орлом смотрит куда-то вдаль.
— Видите вон ту скирду на холме?
— Туда я не добегу! — пугается Кирикэ.
— Прикажут — добежите, — успокаивает его командир. — Отставить разговорчики… Все видят?
— Все, — отвечают хором музыканты.
— Теперь представьте себе, что она горит. Представили?
— И сгорит себе, куда денется… — Кирикэ ложится навзничь на траву: он даже сидеть не в силах.
Командир пронзает его взглядом.
— А теперь представьте, что это не скирда, а жилой дом. Что вы предпримете? Причем возгорание произошло на чердаке.
— Ясно, что тушить будем, — нерешительно говорит Аристел.
— А если у вас нет лестницы?
— Позовем кого-нибудь из села, — догадывается Кирикэ, — чтобы принесли…
— А если позвать некого?
Кирикэ испуганно садится:
— А что же делать?
— Ну, заберемся друг другу на плечи, — сердится Аристел, — что же тут непонятного?
— Заберемся друг другу на плечи, — повторяет Кирикэ и со страхом смотрит в рот суровому командиру: что тот еще придумает?
— Ладно, допустим, что забрались, а вот все равно не достаете до чердака, что тогда?
Кирикэ ошарашенно моргает.
Илие и Аристел переглядываются, пожимают плечами.
— Вот так, товарищи бойцы. Плохо соображаете, — заключает командир. — Придется вам еще побегать.
Бежит Кирикэ. Бежит Аристел. Бежит Илие.
Взят водный рубеж — та самая лужа.
Взята деревянная стенка.
Кирикэ спотыкается, летит наземь… медный шлем катится в сторону.
И вдруг они исчезают. Только что бежали — и разом исчезли. Как сквозь землю провалились.
— Ау-у! — кричит командир. — Где вы?
А они спрятались за деревянным щитом и обедают тем, что принесла им Каталина. Развернута скатерка, на ней — миска, вилки, стакан, кувшин с вином.
— Муж совсем взбеленился, — жалуется друзьям Каталина. — А что, если сейчас немножко перепроектировать?
— И не надейся!
— Запе-вай! — появляется из-за стенки командир.
Три танкиста, три веселых друга
Экипаж машины боевой…
По главной улице села строевым шагом, в полной выкладке, с командиром впереди, маршируют Кирикэ, Аристел и Илие. Сзади тащится телега с пожарной помпой.
Бравые наши герои поют:
Ты не плачь, не плачь, моя Маруся!
Я морскому делу научуся.
И не надо плакать и рыдать,
эх!
Меня часто вспоминать!
К воротам и заборам выходят люди. Рядом с пожарниками маршируют мальчишки. Вырвался шарик из рук деда Хулудца, посапывающего на лавке, и присоединился к славным пожарным. Только теперь он уже не голубой, а оранжевый.
Жена и дети Аристела догоняют процессию.
— Аристел! — волнуется жена. — Что с тобой? Куда тебя!
— В армию! — шутит кто-то.
Это еще больше пугает бедную женщину.
— А я?! А мы?!
— На месте — шагом марш! — командует главный пожарник.
Ты, моряк, уходишь в сине море,
Оставляешь меня в горе.
А я буду плакать и рыдать,
эх!
Тебя часто вспоминать!
Навстречу честно́й компании бежит уже знакомая нам женщина в белом халате — медсестра Дада.
…Сельский пруд.
«Алло, алло! — беспокоится рация. — Как там насчет рыбы?»
Илие стоит на берегу с двумя удочками.
Аристел то и дело ныряет, пытаясь поймать рыбу руками.
Кирикэ заплыл на середину пруда верхом на лошади и погружает в воду сеть на длинной жерди — так называемую «хватку».
Командир-пожарник расхаживает по берегу под руку с Дадой. Он — в плавках, она — в купальнике. Оба увлеченно беседуют.
— Да что вы говорите? — удивляется он.
— Представьте себе! — настаивает она. — В Париже! Вместе с трактором!
— Что ж он, так и ездит на нем по всем ихним авеню?
— Не знаю… говорят, там левостороннее движение.
— Левее, левее ныряй! — командир отвлекается от интересного разговора и дает указания Аристелу.
— Сам ныряй! — огрызается шепотом Аристел. — Поймал что-нибудь, Кирикэ?
— А ты?
— Ничего, до вечера еще есть время, — утешает обоих Илие.
— И что за женщина! — возмущается Кирикэ, вытягивая из воды пустую «хватку». — Двенадцать детей родила, а тринадцатого без рыбы не может…
— Откуда здесь взяться рыбе! — жалуется Аристел, отдуваясь. — Здесь по вечерам больше тракторов купается, чем людей… Слушайте, у меня идея! Что, если взять селедку да отмочить ее хорошенько?..
— Идея прекрасная, — саркастически замечает Кирикэ, — только где ты возьмешь селедку?
— И то правда…
— Постойте, не она ли это орет? — Кирикэ поднимает голову.
— Это ее муж орет, — сообщает Илие. — Вон он, бежит сюда! Прямо из Парижа…
И верно: по дороге очертя голову несется мужик в ярком полосатом костюме. Типичный парижанин.
— Девка! Опять девка! — в отчаянии кричит мужик и, не останавливаясь, бросается в пруд.
— Утопиться хочет, дурак! — комментирует Илие.
— Ничего, сейчас я его подцеплю… — Кирикэ направляет лошадь к тому месту, где исчез под водой несчастный отец тринадцати девочек.
— Аристел! — командует пожарник с берега. — Чему я вас учил! Ныряйте!
— Се ля ви! — шепчет Дада.
К счастью, «утопленник» появляется на поверхности воды и торжествующе кричит что-то неразборчивое. В руках у него — огромный зеркальный карп килограммов этак на шесть.
Дада восхищенно всплескивает руками:
— Вот что такое настоящая любовь!..
Большой оркестр перед Домом культуры блещет медью начищенных труб. Двадцать два музыканта в шикарных костюмах под управлением гордого дирижера наяривают туш. Опять и опять.
Управления стоит телега. Рядом с ней — насквозь мокрые Кирикэ, Аристел и Илие. С нескрываемой завистью смотрят они на оркестрантов.
— Нет, так не пойдет! — взрывается Кирикэ.
Он яростно стучит барабанной колотушкой в створ ближайших ворот.
В калитке появляется хозяин:
— Что случилось?
Аристел отодвигает Кирикэ в сторону.
— Здравствуй, Григоре, как поживаешь? — И не дожидаясь ответа: — Скажи, у тебя ничего не намечается в ближайшие дни? Крестины или, скажем, другая какая радость?
— А что, опять вас на работу гонят?
— Да разве мы против работы? Пожалуйста!.. Но хоть бы раз в неделю, раз в месяц поиграть! Нельзя, чтобы песни не звучали! Они умирают, когда их не поют… Мы уже не молоды, скоро конец, но вот песни… душу отвести бы!
— Ну, если душу… — задумывается Григоре. — Тогда собирайтесь и играйте по ночам.
— «По ночам»! — сердится Илие. — Да ты же первый пойдешь жаловаться в сельсовет, что тебе спать не дают! Не понимаешь ты нас…
— И не поймет, — заключает Аристел. — Нет, по ночам, тайком — это не выход. Песне нужен праздник — вот что я вам скажу!
А Кирикэ уже стучит в другие ворота, заглядывает внутрь и тут же испуганно бежит прочь. Из калитки с лаем выскакивает огромная собака, та самая, с которой он и Илие утром так благополучно избежали встречи.
Музыкантов как ветром сдувает.
Но Кирикэ упрям. Вот он опять поднял колотушку…
— Погоди! — останавливает его Аристел. — Это же твой собственный дом.
— Ну и что? — звереет барабанщик. — Уже и постучать нельзя?!
И стучит.