Помещение для прибытия волшебников находилось на первом этаже аэропорта, возле женского туалета. Дверь с неприметной надписью: «Служебное помещение» не привлекала ничьё внимание. На вышедшую меня никто даже не посмотрел. Я направилась в зал прибытия, чтобы забрать чемоданы с ленты транспортёра, а уже оттуда вышла на стоянку, где у машины такси меня ждал Вильям. Опекун не задавал вопросов, а на мои коротко ответил:
— Всё дома. Здесь не место.
Всю дорогу от аэропорта до Бракнелла я сидела как на иголках. Какой же этот таксист медленный! Так и хочется его по голове чем-нибудь съездить. Несмотря на моё нетерпение, доехали мы за сорок пять минут. Спустя три секунды после того, как водитель припарковал машину, я выскочила из салона с криком:
— Вася!
— Спит твой Вася, — ответил мне Вильям, вылезая из машины. — Как дома появился, так и спит, ест и опять спит. Ах да, ещё на розы миссис Тайлер гадит.
Так быстро в свою комнату, как в этот раз, я не бежала никогда прежде. Дверь, лестница, коридор, голубая дверь и розовая комната, кровать с таким же розовым одеялом.
— Вась, — животное подняло голову и широко зевнуло, а затем кот встал на четыре лапы и немигающее посмотрел на меня. — Вася-я-я-я-ндр!
Всё, меня накрыло — подскочив к коту, я сжала его в объятиях. Зашедшая в комнату Джессика застала интересную картину — меня, ревущую навзрыд, и Василия, слизывающего слёзы с моего лица шершавым языком. Опекунам понадобилась целых полчаса, чтобы успокоить нас.
А затем Вильям устроил мне допрос по всем правилам спецслужб, выпытывая каждую мелочь и заставляя вспоминать каждую деталь, произошедшую в то злополучное утро.
— Видимо, директор испугался, что ты выставишь школе претензию и он не сможет расплатиться, — сделал вывод опекун после того, как рассказ был закончен.
— А зачем тогда возвращать Ваську тайно? — спросила я, продолжая лежать на груди у Джесс и гладить мурчащего кота.
— Чтобы сделать вид, будто бы ничего не происходило, но даже следы грамотно не замели. Они нас за идиотов держат?
— Наверное, — предположила Джессика, запуская пальцы в мои волосы, — решили, что, пока ты вернёшься из Штатов, все признаки лечения исчезнут.
— Точно, мы с Дэном тоже так решили, — сонно ответила я, прижавшись к ней. Вильям накрыл нас вторым одеялом, и мы уснули втроём на моей кровати.
Проспала я до самого обеда и в Косой переулок попала почти в половине пятого вечера. Несмотря на поздний час, улица кишела людьми — все куда-то спешили, пихались, толкались и кричали. То тут, то там звучали слова «квиддич», «Метка», «чемпионат», «Пожиратели» и «Министерство». Видимо, за время моего отсутствия произошло что-то из ряда вон выходящее. Вслушиваться в сплетни было некогда. Трястись в автобусе мне не хотелось, да и интересно было на Косой переулок посмотреть, плюс — дешевле. До Котла меня добросил Вильям, а до деревни — камин. Я решительно направилась в неприметное здание почты Косого Переулка, из которого за два кната переместилась в Хогсмид. Стоит поторопиться — магазинчики закроются в семь-полвосьмого.
Первым был книжный. Улыбчивая продавщица помогла выбрать более-менее целые экземпляры учебников и дополнительной литературы из комиссионного отдела. Тут же я приобрела пергамент, перья и чернила. Также хозяйка рассказала свежие сплетни про чемпионат мира по квиддичу, беспорядки и Чёрную Метку. Пришлось сделать заинтересованный вид и покивать головой. Затем был магазин мантий, где мне поведали страшную тайну о намечающемся «Турнире трёх волшебников», который будет проходить в Хогвартсе, его правилах, истории и настойчиво советовали «вотпрямщас» купить мантию для Святочного бала. Пришлось пообещать, что в случае чего я непременно загляну к ним. А при покупке ингредиентов для зелий случился конфуз.
Когда я подошла к магазинчику, на вывеске которого были обозначены часы работы (аж до девяти вечера), входная дверь не открылась. Дёрнула раз, второй, третий — заперто.
— Да открывайся ты, ещё девяти нет! — зло сказала я.
С жутким скрипом это деревянное недоразумение отворилось, как бы предупреждая о том, что лучше мне идти домой. В этой лавке я уже была с Милли, надеюсь, что и сейчас мне так же без проблем продадут набор для четвёртого курса.
Помещение было светлым, тут пахло травами, деревом и молоком. По стенам развешаны пучки волос единорога, сушащиеся растения, а на стене за кассой висело два больших рога единорога. Интересно, где продавщица?
За кассой, точнее под ней, слышалась какая-то возня. Дубовый прилавок, больше похожий на барную стойку, надёжно скрывал то, что творится внизу. Подойдя ближе, я смогла расслышать шёпот.
— Быстрее…
— Да я сама!
— Сиди!
Из-под прилавка показалась чёрная макушка, а затем мужчина встал в полный рост.
— Ой… — это всё, что я могла сказать.
За прилавком стоял профессор Снегг, и, судя по его лицу, мне конец. Волосы зельевара были растрёпаны, кремовая рубашка застегнута неправильно, двух пуговиц не хватает, а засос на шее говорил красноречивее любых слов. Видимо, я поймала парочку на «горячем». Интересно, а он без штанов?
— В штанах! — рявкнул преподаватель.
— А у вас пуговицы оторвались, — выпалила я и, оставив два галлеона на прилавке, сказала скороговоркой: — Мне и Милли набор!
— Стоять! — заорал Снегг мне в спину, видя, что его ученица спешно выбегает из лавочки.
Ага, нашёл дурочку! Я лучше убегу куда подальше. Только у памятника Основателям удалось успокоиться и перевести дух. Ну надо же! Снегг и аптекарша, кто бы мог подумать. С одной стороны, хотелось растрезвонить эту новость, с другой стороны — этот герой-любовник не побоится отката и попросту убьёт, так что лучше промолчу. Не видела, не знаю, ничего не было. С такими мыслями я не заметила, как дошла до «Три Метлы». Ну, что ж… заем стресс.
В баре было многолюдно, столики были заняты, а платить за «приват-место» не хотелось. Когда я уже почти дошла до выхода, меня окликнули:
— Эй, мелкая, иди сюда, место есть, — позвал Маркус Флинт. За столиком сидела разношёрстная компания — Диггори, Перкс, Флинт и Нотт.
— Привет, — сказала я, подсаживаясь к ребятам.
— Ты здесь откуда? — спросил Диггори.
— За покупками, — и, видя непонимание на лицах, пояснила: — Дешевле.
— Много экономишь? — поинтересовался Нотт.
— Подержанные учебники — галлеон за все, ингредиенты тоже галлеон, мантии — три. В пять-семь золотых можно уложиться, если брать по минимуму. Мне новые учебники и дорогой пергамент не нужны.
— Хм, — сказал Нотт, — как один из вариантов…
— А где Булстроуд? — перебила парня Салли.
— Дома, болеет, — даже не соврала. Миллисент написала, что у неё слегла бабушка, и попросила меня купить ей набор для зельеварения, перья, пергамент и чернила, обещая расплатиться потом. Видимо, совсем беда с деньгами. Пришлось ответить, что на её День рождения, который был восьмого августа, я хотела подарить десять галлеонов, так что отдавать ничего не нужно. — Вы как тут очутились?
— Я пришёл к Снеггу, — ответил Флинт, — ну, и заглянул пива попить с Тео. Потом Салли и Седрик подтянулись.
— Теперь ты подсела, — продолжил Теодор.
— Вы уже слышали про Турнир? — спросила Салли.
— Мне продавец мантий все уши прожужжал про него. Хотел, чтобы я мантию сейчас же купила.
— Сколько просил? — поинтересовалась Перкс.
— Десять галлеонов.
— И ты не купила? — чуть не заорала Салли.
— За такие деньги я сама сошью, — ответила я и стала тыкать в меню волшебной палочкой. Выбор пал на мясные и рыбные канапе и обычный чёрный чай.
Ребята начали обсуждать, что будет на Турнире, и кто что купил к школе. Флинт похвастался — его оставляют в учениках зельевара ещё на целый год — и тут же посетовал: оплата проживания и обучения почти тысяча галлеонов! Салли рассказывала о возмутительном поведении мамаши Уизлей в магазине Малкин, а Нотт разливался соловьем, рекламируя новый магазинчик своего дяди.