— Это уже другой вопрос, — сказал староста, — не мне его решать.
Но объяснить вам, как произошло недоразумение, — это я могу. В таком
огромном учреждении, как графская канцелярия, может всегда случиться, что один отдел даст одно распоряжение, другой — другое. Друг о друге
они ничего не знают, и хотя контрольная инстанция действует безошибочно, но в силу своей природы она всегда опаздывает, потому и могут возникнуть
всякие незначительные недоразумения. Правда, обычно это сущие пустяки, мелочи вроде вашего дела. Я еще никогда не слыхал, чтобы делали ошибки
в серьезных вещах, но, конечно, все эти мелочи — тоже штука неприятная.
Что же касается вашего случая, то я не стану делать из него служебную тайну — я ведь совсем не чиновник, я крестьянин и крестьянином останусь, и я вам откровенно расскажу, как все вышло. Давным-давно — прошло всего
несколько месяцев, как я вступил в должность старосты, — я получил распоряжение, уж не помню из какого отдела, где в самом категорическом тоне —
эти господа иначе не умеют — было сказано, что в скором времени будет вызван землемер и что нашей общине поручается подготовить все необходимые
для его работы планы и чертежи. Конечно, это распоряжение не могло вас касаться, это было много лет тому назад, да я сам и не вспомнил бы о нем, не
будь я болен, — а когда лежишь в постели, времени много, тут всякая чепуха
в голову лезет… Мицци! — перебивая себя, позвал он жену, которая в непонятной суете шмыгала по комнате. — Посмотри, пожалуйста, в том шкафу, может, найдешь распоряжение. — И, обращаясь к К., он объяснил: — Я тогда
только начинал служить и сохранял каждую бумажку.
Жена тут же открыла шкаф. К. и староста взглянули туда. В шкафу было
полно бумаг. При открывании оттуда вывалились две огромные кипы документов, перевязанных веревкой, как обычно перевязывают пучки хвороста, и женщина испуганно отскочила.
— Да они же внизу, посмотри внизу, — распорядился староста с постели.
Обхватывая кипы обеими руками, жена стала послушно выбрасывать их из
шкафа, чтобы добраться до нужных документов. Уже полкомнаты было зава-лено бумагами. — Да, — сказал староста, качая головой, — огромная работа
проделана, тут только самая малость, главное спрятано у меня в амбаре, впрочем, бóльшая часть бумаг давно затерялась. Разве возможно все сохранить!
Но в амбаре всего еще много. Ну как, нашла распоряжение? — спросил он
у жены. — Ты поищи папку, на которой слово «землемер» подчеркнуто синим карандашом.
— Темно тут, — сказала жена. — Пойду принесу свечку. — И, топча бумаги, она вышла из комнаты.
— Жена мне большое подспорье во всей этой канцелярщине, — сказал
староста, — работа трудная, а делать ее приходится только походя. Правда, для писания у меня еще есть помощник, наш учитель, но все равно справиться
Жена тут же открыла шкаф.
230
ф. кафка
трудно, вон сколько нерешенных дел, я их складываю в тот ящик, — и он показал на второй шкаф, — а уж теперь, когда я болен, нас просто завалило. —
И он утомленно, хотя и гордо, откинулся на подушки.
— Может быть, я могу помочь вашей жене искать? — спросил К., когда та
вернулась со свечой и, встав на колени, начала искать документ.
Староста с улыбкой покачал головой:
— Я вам уже сказал, что служебных тайн у меня от вас нету, но допустить
вас самих рыться в бумагах я все же не могу.
В комнате наступила тишина, слышен был только шорох бумаг, ста роста
даже немного задремал. Негромкий стук в дверь заставил К. обернуться.
Конечно, это пришли его помощники. Видно, что их уже немного удалось вос-питать, они не ворвались в комнату и только прошептали в приотворенную
дверь: «Мы совсем на улице замерзли».
— Кто там? — вздрогнул староста.
— Да это мои помощники, — сказал К., — не знаю, где бы им подождать
меня, на улице слишком холодно, а тут они будут в тягость.
— Мне они не помешают, — любезно сказал староста. — Впустите их
сюда. Ведь я их знаю. Старые знакомые.
— Они мне в тягость, — откровенно сказал К. и, переводя взгляд с помощников на старосту, а потом снова на помощников, увидел, что все трое улыбаются совершенно одинаковой улыбкой. — Ладно, раз вы уже тут, — сказал он, словно решившись, — оставайтесь и помогите-ка супруге старосты отыскать
документ, на котором синим карандашом подчеркнуто слово «землемер».
Староста не возражал. Значит, то, что не разрешалось К., разрешалось его
помощникам, и они сразу набросились на бумаги, но больше расшвыривали
документы, чем искали, и, пока один по буквам разбирал надпись, второй уже
выхватывал папку у него из рук. А жена старосты только стояла на коленях перед пустым ящиком, она как будто совсем перестала искать, во всяком случае, свеча была от нее очень далеко.
— Да, помощники, — сказал староста, самодовольно улыбаясь, как будто
все делается по его распоряжению, только никто об этом даже не подозрева-ет. — Значит, они вам в тягость, но ведь это ваши собственные помощники.
— Вовсе нет, — холодно сказал К. — Они тут ко мне приблудились.
— То есть как это «приблудились»? — сказал староста. — Вы хотите сказать, они к вам были прикреплены?
— Ладно, пускай прикреплены, — сказал К., — но только с таким же успехом они могли свалиться с неба, настолько необдуманно их ко мне прикрепили.
— Необдуманно у нас ничего не делается, — сказал староста и, позабыв
о больной ноге, сел и выпрямился.
— Ничего? — сказал К. — А как же мой вызов?
— И ваш вызов был, наверно, обдуман, — сказал староста, — только всякие побочные обстоятельства запутали дело, я вам это докажу с документами
в руках.
…переводя взгляд с помощников на старосту, а потом снова на помощников, увидел, что все трое улыбаются совершенно одинаковой улыбкой.
232
ф. кафка
— Да эти документы никогда не найдутся! — сказал К.
— Как не найдутся? — крикнул староста. — Мицци, пожалуйста, ищи поскорей! Впрочем, я могу рассказать вам всю историю и без бумаг. На распоряжение, о котором я вам говорил, мы с благодарностью ответили, что никакой
землемер нам не нужен. Но этот ответ, как видно, вернулся не в тот же отдел —
назовем его отдел А, а по ошибке попал в отдел Б. Отдел А, значит, остался без
ответа, да и отдел Б, к сожалению, получил не весь наш ответ целиком: то ли
бумаги из пакета остались у нас, то ли потерялись по дороге — но во всяком
случае не у них в отделе, за это я ручаюсь, — словом, и в отдел Б попала только обложка. На ней было отмечено, что в прилагаемом документе — к сожалению, там его не было — речь идет о назначении землемера. Тем временем
отдел А ждал нашего ответа, и хотя у них была заметка по этому вопросу, но, как это часто случается при самом точном ведении дел — вещь вполне понятная и даже неизбежная, — их референт положился на то, что мы им ответим, и тогда он либо вызовет землемера, либо, если возникнет необходимость, напишет нам снова. Поэтому он пренебрег всеми предварительными записями
и позабыл об этом деле. Однако пакет без документов попал в отдел Б к рефе-ренту, который славился своей добросовестностью, — его зовут Сордини, он
итальянец, и даже мне, человеку посвященному, непонятно, почему он, с его
способностями, до сих пор занимает такое незначительное место. Но прошло
уже несколько месяцев, если не лет, с тех пор как отдел А впервые написал нам, и это понятно: ведь если бумага, как полагается, идет правильным путем, то
она попадает в свой отдел самое позднее через день и в тот же день ей дается
ход; но ежели она как-то пойдет не тем путем — а при такой отличной постановке дела, как в нашей организации, нужно чуть ли не нарочно искать не тот