Пока размышлял, незаметно для себя, он взял продолговатый кубик, больше похожий на лопатку и начал выкорчевывать сорняки, ползая по огороду то к одной то к другой грядке. Недалеко от этого действия стоял старик и тупо смотрел на карапуза, который имитировал его работу и, черт побери, у того даже получалось, хотя и не всегда хорошо. Когда попадалась трава с длинным корнем, Джек просто подкапывал ее и оставлял. Старик на минутку даже задумался о том, что мелкий гаденыш оставляет это таким образом, чтобы он потом подошел и просто выдернул бурьян. Дед уже не знал, что еще ожидать от него. Так время медленно тянулось до обеда, оба старательно занимались огородом, пока не закончили. Конечно в основном 90% работы сделал сам старик, но ему было немного легче, так как там, где проползал Джек, ему нужно было просто немного приложить усилий, что бы закончить.
Улыбаясь, дедушка подошел и взял на руки Джека, говоря: — Молодец, маленький Тару. Ты мне очень сильно помог сегодня. Дайка я тебя чмокну и пойдем обедать.
"Нет-нет-нет-НЕТ! Не вздумай меня слюнявить. Черт, если ты это сделаешь, то я больше не буду тебе помогать. Даже если..." — но не успел он мысленно проговорить как старые дряхлые губы уже впились в его щеку, при этом смачно чмокнув. "... будешь меня умолять", — тихо с обидой закончил парень. Еще раз подтвердив для себя предыдущие планы. Если так и будет продолжаться, то он просто умрет от стыда, а его самооценка упадет ниже уровня моря.
Очень скоро на столе стояла миска с кашицей, которая была похоже на желтую чечевицу, как по цвету, так и по вкусу. В кашу старик добавил части вареного куриного мяса, разломанные на части вдоль волокон, а наверху были кусочки каких-то овощей. По вкусу отдаленно что-то напоминало морковь, что-то лук, а что-то сладкий перец. В общем, еда была нереально пресной. Дело не в том, что дедушка забыл добавить соль, просто вкусовая гамма была, мягко говоря, небогатой. Джеку сразу захотелось вчерашнего супа, но пока не было никакой возможности сообщить об этом старику.
Пообедав, дед снова пошел заниматься делами, а вот парня решил оставить внутри дома. Он думал, что слишком долгое прибывание на солнце плохо на нем отразится, к тому же тот еще и работал в поле. В общем, оставшись наедине с самим собой, Джек тоже не был разочарован. Поначалу он пытался рассмотреть внутреннее убранство комнат, ползая то к одной то к другой, к счастью их было всего три; а вот лестница на второй этаж показалась для него настоящим испытанием, которое он благополучно отложил до лучших времен.
Кроме старых вещей, простой мебели и немного пыли в некоторых местах, отсутствие фотографий и вообще хоть каких-то намеков на технологии, Джек пришел к неутешительным выводам, что он в средневековье, а старик обычный простолюдин. Поэтому его перерождение можно было бы описать как максимально "удачливое". Вспоминая какие-то отдаленные отрывки информации о средневековье его лицо посерело.
Как можно было описать жизнь простолюдина того времени в его памяти? Антисанитария, отсутствие медицины, "общественные" туалеты везде куда ни вступи и самое ужасное, о чем подумал Джек, — нет интернета и компьютера. Эта мысль очень сильно испугала его. А как же тогда найти информацию? Он решил пока прогнать эти мрачные и тёмные мысли со своей головы.
После всех этих ползаний, он наконец-то обратив внимание на свои тактильные ощущения. Он натер кожу на коленях. В конце концов, реализация предыдущего предварительного плана была отодвинута на более ранние сроки, а именно сейчас. В итоге последующие время он то поднимался, то падал, но с немного покрасневшей кожей в разных местах, он уверенно стоял на ногах. Ну как уверенно, по крайней мере, ему так казалось. Следующую тренировку он сделал таким образом: он ходил по комнатам и пытался произнести название вещей, которые видел. Это стало на много сложнее.
После полудня старик закончил со своими делами и вернулся в дом. Зайдя в комнату где он оставил мальца и не увидев его, старик перепугался. Быстро обойдя кухню он заглянул в другую комнату и встал как вкопанный. Он увидел, как Тару совсем немного косолапо, но уверенно шагал по комнате и тыкал пальцем на вещи, при том что-то пытался сказать, а иногда у него получалось полностью проговорить название указанных вещей.
"Оставив факт того, что так хорошо ходить в первый год рождения может далеко не каждый карапуз и говорить, наверное... тоже", — подумалось старцу. "Но откуда тот знал название вещей?"
Не став долго акцентировать на это внимание, он подошел и погладил голову Тару, который сразу же упал на пятую точку от неожиданности. Старик быстро подхватился и поднял его.
— Ох прости-прости, я испугал тебя? Просто ты меня приятно удивил. Ха-ха-ха. Я часто слышал как говорили другие, что дети быстро растут, но только сейчас я начал понимать значение этой фразы, когда свои дети появились. Ха-ха-ха, — было видно по лицу старика, что он был очень счастлив.
Якобы все достижение, которые делал Джек, были его собственными достижениями. Сам же Джек в это время услышал только часть фразы.
"Свои дети?" — подумал он и косо посмотрел на деда.
Очень быстро новоиспеченный родитель вернулся с неба на землю и вдумчиво посмотрел на Джека.
— А ты умен, шкет. Если ты такой умный, значит сможешь найти легкую работу, когда вырастишь, — проговорил он, поглаживая свою седую коротко стриженую бороду. — Думаю надо тебе что-нибудь почитать, чтобы легче было понять язык. Сейчас… подожди маленько, — закончив говорить, он быстро поднялся на второй этаж и начал копошится там. Через минут 15 он немного разочаровано спустился и сказал. — Эм, к сожалению у меня нет книжек со сказками. Есть только история королевств различных рас, легенды и мифы. Не знаю на сколько тебе будет это интересно, — немного смущенно проговорил дедушка.
Но вот глаза у Джека странно блеснули и он подумал: "Интересно". Мальчик тут же попытался повторить за ним. Хотя сказал он это не внятно, но старик его понял. Уже обрадовавшись, он сел за стол и усадил мальца к себе на колени.
В этот момент раздался стук в дверь.
— Дедушка Филим, мы пришли к вам в гости с гостинцем, — прозвучал мужской голос за дверью.
— Генри, это ты? — спросил старик все еще не вставая.
— Да, старший, это я с Венни и маленькой Анной, — тут же ответил голос.
— Хорошо-хорошо. Сейчас подождите пока я свои старые кости подниму, — с этими словами он встал и усадил на свое место маленького Джека, а сам пошел в сторону двери.
Когда дверь открылась, Джек увидел рослого коротко стриженного мужчину без каких-либо выделяющихся черт на лице, одетого в легкую безрукавку и жилет из шкуры зверя, в длинных немного свободных штанах, которые спадали до лодыжек. На поясе слева у него висели ножны примерно в 15-20 сантиметров длиной, из них торчала обычная на вид рукоять, обтянутая какой-то белой нитью. Даже присмотревшись, Джек не разобрал из чего она сделана. У него была легкая небритость и цепкий взгляд, сам он был расслаблен, на губах висела приветливая улыбка, а руки держал за спиной.
Рядом с ним была миловидная молодая женщина, с очень приятной внешностью, но сказать, что она была невероятно красивой, нельзя. Хотя сам Джек подумал, что учитывая местную деревню, то она наверное будет здесь самой красивой. Одета была в легкое голубое платье до колен. На руках у нее сидела маленькая девочка с большими зелеными как изумруд глазами, которая с любопытством смотрела на вставшего перед ней старика.
— Кто у нас тут такая красивая, а? Это же наша Анночка, — улыбаясь проговорил дедушка Филим, тиская ту за щечки.
Девочка при этом улыбнулась, как будто чувствую доброжелательность старика.
И тут Джек понял, что только сейчас узнал как зовут деда. "Филим? Какое странное имя… Интересно, что оно значит..." — пока он думал об этом супер важном вопросе, молодая пара вместе с стариком зашла в комнату, где сидел Джек. В то время как Филим открыл дверь и начал сюсюкаться с Анной, никто из новоприбывших не замечал мальчика в комнате у стола, но когда они перешагнули порог и стали заходить в комнату, Джек естественным образом попался им на глаза. Из-за чего Генри и Венни остановились и удивленно посмотрели сначала друг на друга, а потом на старика.