Уна смущённо помотала головой.
— Ну, я не в курсе, каково на вкус куриное фрикасе, но похоже, что вам есть чем гордиться.
— Но в том-то и дело, — пояснил мистер Хлоп, — моё мнение не важно. Значение имеет лишь мнение критиков, и все они согласились, что курица сготовлена идеально... Все, кроме одной. Мисс Мэри Тишински пожаловалась, что блюдо суховато. Мэри Тишински всегда трудно угодить, это всем известно... Но суховато? Моя курица? Никогда! Так что я высказал ей всё начистоту и... И увы, с членами жюри спорить не разрешается, так что меня дисквалифицировали. Победу присудили мисс Исидоре Айри.
При упоминании сестры Адлера брови Уны поползли на лоб. Она не могла представить избалованную и заносчивую Исидору на курсах готовки.
Вспомнив собственный опыт общения с Мэри Тишински, Уна почувствовала, что должна утешить мистера Хлопа.
— Вы знаете, мой дядя Александр довольно умный мужчина, и он считает, что главное — самому любить своё занятие, а не слушать других... — Уна резко замолкла, осенённая внезапной идеей. — Вы сказали, что Мэри Тишински была в вашем кулинарном классе в понедельник вечером? Вы уверены?
Мистер Хлоп кивнул, его обвислые щёки энергично подпрыгивали.
— Конечно, уверен. Весь вчерашний вечер вспоминал.
Уна повернулась к Дьякону.
— А вчера, когда мы с Мэри говорили, она заявила, что в девять вечера была дома с бабушкой.
Дьякон удивлённо вздохнул.
— Во имя Освальда, ты права!
Девушка уставилась на шляпообразную библиотеку через дорогу.
— Она соврала.
— Но почему? — удивился ворон. — Если у нее было законное алиби на момент преступления, почему она пытается скрыть это?
Уна рванула через дорогу в сторону музея.
— Так давай выясним?
— С вами было приятно поболтать, мисс Крейт, — вдогонку прокричал мистер Хлоп. — Спасибо, за поддержку.
Уна ринулась между двумя движущимися экипажами, что испугало одну из лошадей так, что извозчик стал кричать ей вслед нечто нечленораздельное, пока она не добиралась до другой стороны улицы.
— Какое безобразие! — возмутился Дьякон.
— Что? — спросила Уна, рассеяно оглядываясь. — Ты об этой ругани?
— Я о тебе! — пояснил Дьякон. — Ты даже не попрощалась с мистером Хлопом.
— Ах! — воскликнула девушка, остановившись на третьей ступеньке музея. Она обернулась, подняла руку, собираясь, по крайней мере, помахать ему, но толстячок уже вышагивал по улице. — Ну, извинюсь при возможности.
Какие-то секунды она осматривала театр, стоящий через дорогу. И тут пришло озарение, которое взбудоражило кровь. Почему Уна не додумалась до этого раньше, не понятно. Она подняла палец вверх и стала взбираться по каменным ступеням.
— Пошли, Дьякон! Посмотрим, как будет оправдываться Мэри Тишински.
* * *
— Мэри сегодня нет, — сказал Адлер. — Она в отгуле.
Он облокотился на стойку, его потрепанный цилиндр перекосился, клочья ткани свисали с полей. Уна еще никогда не видела его без шляпы.
— Ясно, — протянула девушка, а затем шепотом поведала Адлеру что она узнала от мистера Хлопа.
— То есть Мэри солгала, — шёпотом подытожил Адлер. — Интересно, почему?
Уна наклонилась к стойке:
— Не знаю. Но мистер Хлоп рассказал, что соревновательные кулинарные занятия проходят каждый понедельник и среду.
Адлер задумался, наклонившись вперед, их лица были совсем близко. Пульс девушки участился.
— Ты знаешь, моя сестра ходит в этот класс, — сообщил юноша. — Все девушки Академии благородных девиц должны заниматься чем-то после занятий. Большинство занимаются танцами или игрой на пианино, но Исидоре нравится идея соревновательного приготовления еды. Не думаю, что ее больше прельщает сама готовка, но состязание — точно!
Уна закатила глаза. Она знала на собственном опыте, что Исидора Айри не любит проигрывать. Красавица пыталась мухлевать, пытаясь выиграть соревнования «Волшебной башни», и с грохотом провалилась, проиграв сыщице.
Уна наклонилась еще ближе, многозначительно глядя в глаза Адлеру:
— В общем, по словам Мистера Хлопа, Мэри постоянно судит соревнования. Я вот подумала, если ты знаешь, где находятся кулинарные курсы, мы могли бы неожиданно нагрянуть туда сегодня вечером и ... расспросить Мэри Тишински ... вместе.
Они долго смотрели друг на друга, так что Дьякон даже смутился и спрыгнул с униного плеча на столешницу.
Адлер взглянул на ворона, заморгав словно мальчик, вышедшей из оцепенения. Наконец он сказал:
— Извини, но не могу.
Уна отодвинулась от стойки, засомневавшись, не слишком ли дерзко было позвать парня куда-то ночью.
Адлер откашлялся:
— Дело в том, что у меня завтра, действительно, важный экзамен — я тебе о нем говорил — и мне, действительно, нужно заниматься сегодня, чтобы сдать его.
— Ну да, — неловко протянула девушка.
— Именно это и должна делать мисс Крейт прямо сейчас, — вставил Дьякон. — Заниматься!
У Уны скрутило живот. Она знала, что Дьякон прав.
— Но я планирую пойти на собрание завтра, — добавил Адлер.
— Да, конечно, — сказала девушка.
— В любом случае, — продолжил Адлер, — занятие проходит в кулинарном институте на Северной окраине.
Уна кивнула.
— Уверена, что Самулиган сможет найти его.
Опять это неловкое молчание. А потом девушка вспомнила ту блестящую идею, которая посетила ее на ступеньках музея, пока она смотрела на театр через дорогу.
— Можешь показать свои книги по театральному мастерству?
— Театральному мастерству? — переспросил Адлер. — С чего такой неожиданный интерес к теат...— он замолчал, глаза его расширились. — Конечно же! Там должно быть описание театральных узлов. Они используют все виды узлов и механизмов за кулисами. Ты думаешь, что розанчики работали в театре и там научились вязать этот особый узел?
— Попытка не пытка, — ответила девушка.
Они поспешили на балкон третьего этажа, где нашли огромный выбор книг про театр. Уна растерялась от такого количества книг, но Адлер быстро объяснил, что большинство из них — это пьесы для постановки и книги по искусству режиссуры и актерскому мастерству. То, что они искали, были книги по закулисным инженерным ремеслам и строительству сцен. Оказалось, что хранятся они в отдельном разделе, отчего Уна восхитилась библиотекой еще больше.
— Вот, — сказал юноша, вытаскивая несколько книг с полок и протягивая их Уне. Он вытащил еще одну стопку. — И еще вот эти.
Уна опустилась на колени, чтобы открыть одну из книг, но у Адлера была другая идея.
— Пойдем, — предложил Адлер, — Внизу свет лучше.
— Хорошо, — согласилась сыщица, недоумевая, не искал ли Адлер отговорку, чтобы найти менее уединенное место.
Вернувшись к стойке, они выложили книги и начали поиски. Уна не нашла никакой ссылки на узлы в первой книге, «Театральные мечты: Фантазия, воплощенная в жизнь. Автор: Хортон Винт», и надеялась на удачу в «Этажах жизни: искусство понимания театрального пространства. Автор: Гордон Говорлифф младший», когда позади стойки возникла библиотекарша миссис Тишински.
Уна заметила, что дама была одета в тот же самый черный халат, что и накануне. Миссис Тишински глянула на большие настенные часы. Адлер вскочил, словно спешил вернуться к сортировке книг, но остановился, когда высокий худой мужчина вошел в библиотеку через главные двери и направился прямо к стойке.
— Это мистер Тишински, — прошептал Адлер. — Муж миссис Тишински.
— Отец Мэри, — сообразила девушка.
Адлер кивнул.
— Я видел его только однажды, примерно неделю назад. Не очень хороший человек, как по мне. Представился и сказал, что он немедля желает видеть жену. Я протянул руку и тоже представился, а он посмотрел на меня так, будто я плюнул на его ботинок. О, да, он просто обошел стойку и стал орать через дверь «Миссис Тишински, это я, мистер Тишински». А она крикнула в ответ: «Войдите, мистер Тишински!» И он вошел, оставив меня с протянутой рукой, словно я какой-то болван.