Уна наблюдала, как мистер Тишински подходит к стойке. Несмотря на то, что он был элегантно одет в свежий костюм и дорогой котелок, его чисто выбритое лицо придавало ему измученный вид. Были видны гусиные лапки в уголках глаз и уголки рта опускались вниз. Он относился к тому типу людей, чье лицо выражало постоянное недовольство, и девушка поняла, почему Адлер так неохотно направился к стойке.
— Приветствую вас, мистер Тишински, — тихо сказала библиотекарь.
— Миссис Тишински, — позвал мужчина, снимая шляпу и держа ее в руках.
— Все улажено? - спросила она.
— О да. Я позаботился об этом сегодня утром после того, как вы ушли.
— Спрятал?
Мистер Тишински покрутил шляпу на пальце.
— Где никто не додумается посмотреть.
— Отлично. А сейчас... — она перестала говорить и повернула голову к Уне и Адлеру, которые не спускали с нее глаз.
Сыщица уставилась в книгу.
— Мистер Айри, — обратилась к юноше миссис Тишински, ее голос каким-то образом прозвучал и мягко, и авторитетно. Она указала на книги в тележке. — Это все разложено?
Адлер громко сглотнул.
— Я ... ой ... Мисс Крейт здесь нужна была помощь в поиске некоторых книг.
Уна подняла глаза. Супружеская пара смотрела на нее.
Миссис Тишински положила руку на сортировочную тележку.
— Кажется, она нашла книги, мистер Айри, так что теперь вы можете вернуться к своим обязанностям.
— Да, конечно, — согласился Адлер и направился к тележке.
Миссис Тишински повернулся снова к мужу.
— Не останетесь ли на обед, мистер Тишински?
Он покачал головой.
— Нет времени, миссис Тишински. Увидимся дома.
И повернулся, чтобы уйти.
Миссис Тишински добавила.
— Не забудьте о сегодняшнем собрании.
— И не мечтайте, — послышался ответ, и мужчина исчез за библиотечными дверями.
Миссис Тишински скрылась за своей дверцей.
Уна подошла к стойке и прошептала.
— Тебе не кажется, что это странно — называть друг друга мистер и миссис Тишински, будучи мужем и женой.
Адлер пожал плечами.
— Люди разные бывают.
— И то правда, — согласилась девушка, — но меня больше заинтриговала то, что они прятали.
Адлер бросил взгляд через плечо на потайную дверь.
— Я не знаю, но они, безусловно, замолчали, когда поняли, что мы их слушаем.
Уна кивнула. Она легко представила, как мистер Тишински вытягивает из своего кармана красный рубин и прячет его где-то в укромном уголке или, возможно, опускает в вазу.
— Конечно, они могли разговаривать о чем угодно, — прошептал Адлер.
— Это так. Но что они могли ...— девушка замолчала, словно что-то вспомнила из предыдущего дня.
— Тише, он услышит тебя, — сказала неожиданно сыщица.
— Кто услышит меня? — не понял Адлер.
Уна покачала головой.
— Нет. Это слова, которые ночной сторож услышал, когда женщина воришка разговаривала с подельником. Охранник слышал, как она сказала: «Тише, он тебя услышит».
— А, понятно, — протянул юноша, смущаясь.
Девушка почувствовала, как ее руки начали дрожать от возбуждения в предвкушении разгадки.
— А что, если ночной сторож неправильно услышал воришку? Что, если мужчина вор на самом деле сказал: «Миссис Тишински, он услышит вас»?
Глаза Адлера расширились от удивления.
— В этом что-то есть.
Уна кивала.
— Да, но нам нужны доказательства.
— Может быть, ты найдешь что-то о розанчиках в тех театральных книжках и сможешь связать Тишински с преступлением... Я не каламбурю.
Дьякон засмеялся на плече у хозяйки.
— Хорошо сказали, мистер Айри. Связать с преступлением!..
Уне было не до смеха. Она сомневалась, что поиск в книгах — лучшая тактика. Она предпочла бы последовать за мистером Тишински в надежде, что тот приведет ее к потайному месту, но момент был упущен. Мужчина ушел, и было бы сложно найти его на шумной улице.
И, конечно, остался вопрос — почему Мэри Тишински солгала о своем местонахождении в ночь кражи.
«Возможно, они все повязаны», — размышляла девушка.
Вдруг подумалось, что эти люди могут быть убийцами ее отца, и Уну обдала волна леденящего ужаса. Она несколько раз моргнула, пытаясь прояснить мысли:
— Ну, коли мы здесь, давай закончим с книгами.
— Я вынужден тебя оставить, мисс Крейт, — извинился Адлер и приложил большой палец к своему плечу, указывая на двери библиотекаря.
Уна обратила внимание, что Адлер не назвал ее по имени. Она вздохнула.
— Тогда рассчитывать будем только на наши силы, Дьякон. Давай найдем уже этот узел.
Глава 6. Испытание второе
Ни единого упоминания о пресловутом розанчике в книгах по театральному ремеслу найдено не было, и к тому времени, когда Уна с Дьяконом просмотрели их всех, было почти три часа.
— Мы опоздаем, — поторопил хозяйку ворон.
Они рванули со всех ног по музейным ступенькам, перепрыгивая через две. Самулиган послушно ожидал их, сидя на козлах экипажа, готовый ехать в парк. Десять минут — и еще одна сумасшедшая поездка остались позади. Девушка вышла на тротуар у входа в парк.
Одетый в длинную фиолетовую мантию, дядя Александр ждал их возле открытых ворот. Он любезно кивал проходящим мимо людям, и казалось, все они рассматривали Волшебника с большим интересом. Уна на мгновение залюбовалась на дядю, человека, который стал для нее отцом. Ее опекуном и учителем.
В его глазах отразилась печаль, которую мог заметить только самый внимательный наблюдатель. Однажды эта печаль появилась в отражении Униного лица, и такой же отпечаток скорби можно было заметить в дядюшке. И даже еще до того, как в семье случились трагедия. Уна на секунду задумалась, в чем причина его грусти.
Дядя был пожизненным холостяком, женатым на своей работе. Интересно, был ли он когда-либо влюблен. Она никогда не набралась бы наглости спросить Волшебника об этом.
— Дядюшка, привет, — поздоровалась Уна.
— Ах, вот вы где, — отозвался Волшебник. — Поторапливайтесь. Идем к пруду.
— Самулиган с нами не пойдет? — спросила девушка и бросила взгляд через плечо на козлы. Эльфа там уже не было.
— Он к нам позже присоединится, — равнодушно ответил Волшебник.
Однако Уна была очень обеспокоена и озиралась по сторонам, пока они шли к большому пруду. Сложно было не думать о том, где скрывается слуга-эльф и какую шалость он припас в своем колдовском рукаве.
Волшебная башня давно исчезла, ее снесли сразу после конкурса, после чего центр парка снова стал огромной лужайкой, на которой когда-то росло дерево. Та самая громадная смоковница, которая упала больше трех лет назад во время взрыва, забравшего жизнь Униной мамы и сестры, сидящих в теньке под кроной и любующихся Униными магическими трюками. Снова колдовать в этом месте было не просто, страх стать виновницей еще одной катастрофы буйствовал в голове волшебницы, словно озорной барабашка.
Девушка старалась настроиться на другую волну и вспомнила о еще одном инциденте, произошедшем в парке не так давно. О поцелуе... Эта мысль придала ей храбрости.
— Ты когда-нибудь влюблялся, дядя? — без тени смущения спросила Уна.
Волшебник резко остановился, несколько раз моргнул, будто вопрос застал его врасплох.
Он обернулся к племяннице, на лице читалось изумление:
— Почему ты спрашиваешь?
Девушка покраснела и пожала плечами. Конечно же, она не хотела раскрывать свои чувства к Адлеру Айри. По-крайней мере, сейчас.
Волшебник уставился на Уну, создав неловкую паузу... Хотя он скорее смотрел не на племянницу, а куда-то сквозь нее, погрузившись в воспоминания.
— Я знаю, что такое любовь, — наконец ответил он. — В каждом дне я нахожу любовь... Однако подозреваю, что ты хотела узнать, был ли я когда-либо влюблен в кого-то? На это я просто скажу «да», но сейчас не время обсуждать старые увлечения. Пойдем.
Он снова перешел на решительный шаг, и Уна поспешила подстроиться к его темпу, снедаемая любопытством, кто же мог быть возлюбленной Волшебника и что с ней случилось.