Литмир - Электронная Библиотека

- Как ты думаешь, может, мир не делится на чёрное и белое? Я имею в виду... ты только что сама сказала, что эта отвратительная женщина открыла тебе глаза на то, что ты считаешь правильным.

- В этом-то и проблема, - прошептала Уна. - Она воровка, убийца, и всё же... - Уна не могла заставить себя закончить предложение. Она чувствовала себя неправильно, оправдывая такого человека.

- И всё же, она научила тебя важным вещам, - закончил за неё Адлер и пожал плечами. - Как я уже сказал, жизнь - странная штука.

Уна вздохнула, и они вдвоем направились к дальнему концу кладбища, где Уне нужно было кое-что сделать. Справа от них над кладбищем возвышалась, как высоченная надгробная плита, огромная двухсотметровая Черная башня. Внутри этих неприступных черных стен жила группа играющих в карты гоблинов. Уна вспомнила, как поднялась на вершину этой башни в лодке, привязанной к воздушному шару. Вот это было приключение!. Но сегодня Уна планировала посетить отнюдь не гоблинов, и она чувствовала, в её животе словно запорхали десятки живых бабочек.

- Признайся, ты ведь тоже её читала, - кивнул Адлер в сторону сложенной газеты.

- Нет, - покачала головой Уна. - Мне рассказал Самулиган.

- И почему нет? - удивился Адлер.

- А зачем? - пожала плечами Уна. - Я и так всё прекрасно помню. Я это пережила.

- Ясно, - протянул Адлер.

Уна слегка покраснела.

- Я собиралась прочитать, правда... Но не успела я перевернуть страницу, как Дьякон процитировал мне одного известного драматурга - Роберта Хрящика Щелкосвиста. Он говорил, что если уж принялся читать газету, то нужно читать и хорошие статьи, и плохие. Выбирать нельзя. Так что... я решила не читать вовсе.

Адлер приподнял одну бровь.

- И ты в это веришь? Что нельзя читать статьи выборочно?

Уна снова пожала плечами, но от Адлера не укрылся её любопытный взгляд, брошенный в сторону корзинки.

Адлер усмехнулся.

- Точно не хочешь узнать, что написано в статье?

- Мне, конечно, интересно, - признала Уна, - но...

Адлер схватил газету и игриво помахал ею перед девочкой.

- О тебе там столько лестного написано. Автор статьи, Мэри Тишински, пела тебе такие дифирамбы...

- Серьёзно? - поражённо выдохнула Уна.

- О да, - хмыкнул Адлер. - Она писала о том, что благодаря тебе магия снова входит в моду.

- Благодаря мне? - Уна выхватила газету из рук парня. - Дай посмотреть.

Адлер захохотал.

- А как же твоё «если уж принялся читать газету, то нужно читать и хорошие статьи, и плохие»?

Уна тряхнула головой.

- Чепуха! Дай сюда. Ага, вот она! «Ученица Волшебника поражает толпу настоящим магическим шоу»...

Уна нахмурилась.

- Тебе не нравится? - заметил Адлер её перемену настроения.

Уна сложила газету и вернула обратно в корзинку, не читая дальше.

- Нет, это всё очень мило, но... Я не устраивала «шоу». Я боролась за свою жизнь.

- Ты права, - задумчиво кивнул Адлер. - Так оно и было.

Он снова взял Уну за руку, и Уна сжала его ладонь и попыталась выбросить газетную статью из головы. У нее были дела, которые не терпели отлагательства.

Наконец они вдвоем поднялись на вершину холма, и под ними на квадратном участке земли раскинулось то, ради чего они проделали весь этот путь. Это был семейный участок Крейтов - место, где ее мать, сестра и отец нашли свое последнее пристанище. Уна не была здесь более трёх лет. Она сделала еще один глубокий вдох в попытке успокоиться.

- Дашь мне минутку? - попросила она.

- Конечно, - кивнул Адлер и отпустил её ладонь.

Уна пошла вперёд, но через пару метров остановилась и обернулась.

- Я буду рада, если ты останешься рядом.

Адлер приподнял шляпу, а затем его взгляд переместился на участок кладбища за её спиной. Уна повернулась, и вскоре ноги сами привели ее к трем надгробиям, самым дальним на участке. Она прочитала знакомые имена. Ее глаза оставались сухими, несмотря на переполнявшую её бурю эмоций. Инстинкты подсказывали ей, что делать.

Уна медленно прикоснулась пальцами к губам, а затем один за другим запечатлела поцелуй на трех надгробиях. Когда она это сделала, то почувствовала, как на нее снизошло странное озарение: осознание того, что кто-то наблюдает за ней. Она знала, что невдалеке стоит Адлер и не спускает с неё глаз, но это было другим. Это чувство принадлежало кому-то очень близкому.

Она медленно вытащила из кармана черное перо и поднесла его к третьему надгробию: тому, на котором было написано имя ее отца.

- Спасибо, папа, - прошептала Уна. - Я скучаю по тебе. - Она посмотрела в сторону надгробий своей матери и сестры Флоры. - Я скучаю по всем вам.

На краткий миг Уна почувствовала, как чья-то рука коснулась ее собственной. Это было знакомое прикосновение - та же самая рука, которую она чувствовала на кладбище во сне; та, которую она знала всю свою жизнь. Уна ахнула и снова перевела взгляд на надгробие отца. Её рука была пуста. Перо исчезло.

Уна долго смотрела на свою пустую руку. Она каким-то образом догадывалась, что произойдёт именно это, и всё же случившееся застало её врасплох.

Когда, наконец, она повернулась спиной к надгробиям, то увидела стоявшего на отдалении Адлера, который с любопытством наблюдал за ней.

- А это что? - поинтересовался он, указывая на землю.

Уна опустила глаза и увидела в густой траве рядом с могилой отца, укрытую слоем тумана, палочку Освальда. Но как? Однако ошибиться было невозможно.

Уна вытащила её из редеющего тумана и изумлённо воззрилась на магический артефакт.

- Но разве она не уничтожена? - спросил Адлер.

Уна кивнула. Она своими глазами видела, как палочка распадалась на куски. А затем она вспомнила:

- Её силы перешли в перо. Перо моего отца.

- И что это значит? - Адлер подошёл ближе.

- Это значит, - произнесла Уна дрожащим голосом, - что ключ к Стеклянному Порталу всё ещё существует. Все думают, что он уничтожен, и только мы теперь знаем правду.

- Ого, - присвистнул Адлер. - Тогда лучше спрячь её подальше. А пока, - он протянул Уне руку, - я проголодался и хотел бы устроить пикник со своей девушкой. Если она, конечно, не против.

Уна улыбнулась и засунула палочку в карман платья.

- Знаешь, а она совсем не против.

Уна взяла Адлера за руку, и они вместе спустили с холма. День был полон возможностей и тайн, которые им ещё предстояло открыть.

А за их спинами, как бдительные стражи в рассеивающемся тумане, возвышались три надгробия, отражая солнечный свет от полированных поверхностей, когда послеполуденный ветерок дул по Кладбищу Темной улицы, кружась и танцуя, как шепот песни и иллюзия. Как обещание грядущих снов.

Заметки

[

←1

]

«World of Man» - в английском языке термин Man является омонимом в значении "человек" и "мужчина".

45
{"b":"812462","o":1}