Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ну вот, постоял. Увидел.

Он устало сел на краю сцены. Голова болела, руки наполняла неприятная вибрация — ведьма лежала в стороне, и Дерек подумал, что ее пригласила сюда Анжелина. Возможно, решила, что в заложницы возьмут именно ее во втором действии — по сюжету там появлялись прелестные пейзанки в таких вот веночках, танцевали и пели. Но ведьме было невтерпеж, и она напала не тогда, когда они договорились, а когда сочла нужным.

Когда кто-то дотронулся до его плеча, то Дерек понял, что все это время Анна была рядом. Смотрела на ведьму и заложницу, увидела, как Дерек метнул нож — для плечевого броска надо подойти как можно ближе. И Анну видел весь зрительный зал, а значит, придется рассказать Эвгару о том, что он нашел госпожу Кло. Этого уже не скрыть.

Впрочем, все это не имело значения. Никакого. Зритель и заведующий литературной частью или режиссер, кто он там… Вот это было важно, и Дерек не мог себе этого простить.

— Как ты? — негромко спросила Анна. Из фойе доносились голоса, и где-то вдалеке затявкал колокольчик полицейского экипажа. Быстро они. Это хорошо.

Мысли были обрывочными и вялыми. Чужими.

— Я должен был проверить, — откликнулся Дерек. — Я учуял женщину с даром и должен был проверить.

Анна смотрела с искренним сочувствием и надеждой. Сидела рядом, и от нее веяло живым теплом.

По протоколу действий инквизиции Дерек и не обязан был никого проверять. Женщин с даром много, и не все они ведьмы. У Анны Кло дар тоже есть — тихий, слабенький, но есть, и он дает ей возможность работать с артефактами. Что теперь, хватать Анну и тащить за решетку? Хватать госпожу Долли, соседку с первого этажа, у которой тоже есть дар?

Женщина с даром — еще не ведьма.

Дерек понимал, что все сделал правильно. Ведьма напала — он ее устранил. И в то же время он видел мертвецов и знал, что эти люди погибли из-за него, и это знание разрывало на части, не давая дышать.

— Ты же не знал, что она нападет, — сказала Анна. Она по-прежнему гладила его по плечу, не убирала руки, и от этого становилось пусть чуточку, но легче. — Ты бы сразу пошел ее искать, если бы знал.

— Эти люди умерли из-за меня, — когда Дерек сказал об этом вслух, то на плечи словно камень положили. — Я не проверил ведьму.

— Тебя вообще могло тут не быть, — Анна обняла его, принялась гладить по волосам, как расстроенного ребенка. Она была живой — и все остальные зрители тоже выжили, а Ческа Кариди могла бы и правда устроить здесь бойню. Сильная была ведьма, матерая — одно заклинание полного повиновения, которым она накрыла почти тысячу зрителей, чего стоит. Дерек двигался сквозь него, как сквозь холодную воду — оно почти парализовывало и волю, и разум. Еще немного — и он бы просто стоял и смотрел, как Ческа перерезает чужие шеи своим серпом. И ничего не смог бы с этим сделать, и умер бы последним.

— Но я был, — произнес он. Захотелось напиться — так, чтобы потом лежать и ничего не помнить, очнуться через несколько дней и решить, что все это было сном.

Люди часто погибают от рук ведьм. Очень часто. Дерек понимал, что ни в чем не виноват — наоборот, за такую тварь, как Ческа Кариди, ему дадут очередную медаль и премию. Но это не избавляло от чувства вины.

Он был в театре. Он мог бы просто найти и проверить ведьму перед тем, как отправляться в гримерку к Анжелине. Кстати, странно: слишком уж много знают эти арниэли. Анжелина сразу же навела справки о том, кто такой старший следователь Тобби, мигом нашла ту, у которой с ним могут быть личные счеты, ловко все организовала…

— Где Джон? — спросил Дерек. Анна пожала плечами, и ему вдруг стало жаль, что сейчас это объятие разорвется.

— Я не знаю. Он пытался меня удержать, но я побежала за тобой и… — Анна рассмеялась тем нервным смехом, за которым скрываются подступающие слезы; Дерек отстранился и увидел, что она и правда готова разрыдаться. — Я думала, что он пошел за нами, а потом поняла, что нет.

— Сейчас здесь будет полиция, — Дерек вздохнул, запустил руки в волосы и нервно подергал пряди. — Полиция, мои коллеги и те, кто тебя ищет. Тебя уже видели здесь, видели со мной, так что скрываться незачем.

Анна смотрела на него с ужасом. Ее глаза потемнели, кончик носа дрогнул.

— Ничего не говори, пока не спросят. Молчи, — продолжал Дерек. — Говорить буду я на правах героя вечера. Попробую…

В зал быстрым шагом ворвался Эвгар, и стало ясно: принца вытащили из чьей-то постели. Он был растрепан, пальто было наброшено на незастегнутую рубашку, и вместе с его высочеством в зал вплыл густой запах недавней страсти. Анна приоткрыла рот, узнав идущего, и стиснула руку Дерека так, что едва кости не хрустнули.

— Ох, все святые на семи небесах… — выдохнул Эвгар. — Это она, да?

Дерек кивнул, решив не уточнять, кто именно заинтересовал принца. Эвгар взбежал на сцену, склонился над ведьмой и, заглянув в ее мертвое лицо, осторожно дотронулся кончиком пальца до короткого метательного ножа.

— Потрясающе! — одобрил он с тем восторгом, с которым ребенок говорит о долгожданной игрушке. — Никогда таких не видел. И вы вот прямо так метнули в нее нож… потрясающе!

Анна замерла, словно крошечный зверек перед волком. От Эвгара веяло силой и мощью — такой, что им невольно можно было залюбоваться. Но Анне было жутко, она застыла, окаменела. Рядом с Дереком будто бы посадили статую.

— Это моя работа, — устало откликнулся Дерек. Тело сделалось неповоротливым и тяжелым, словно он весь день шел по болотам. Так всегда бывает, когда преодолеваешь чужие заклинания, взламывая волю их создателя. — Два человека погибли.

— Знаю, знаю, — вздохнул Эвгар и опустился на сцену рядом с Дереком. — Это очень печально. Я буду ходатайствовать, чтобы вам вручили медаль святого Антония, вы ее заслужили. Все, кого вы спасли сегодня, меня поддержат.

Дерек с трудом удержался от того, чтобы вопросительно поднять бровь. Медаль святого Антония — это автоматически должность первого помощника руководителя департамента. Больше бумажной работы, чем практической, огромный заработок и апартаменты в центре столицы, которые предоставляет корона.

Он навсегда покинет квартал святого Сонти и никогда о нем не вспомнит.

— Не могу ограничивать вашу доброту, — ответил Дерек, понимая, что это очередное испытание в той странной игре, которую ведет Эвгар. — Но все же это слишком много. Ческа Кариди была сильной ведьмой, но не настолько.

— Вот и не ограничивайте, вы все это заслужили, — с какой-то странной интонацией, одновременно дружеской и отстраненной, откликнулся принц и посмотрел на Анну так, словно только что понял, что она сидит рядом с Дереком. — О, кто это тут у нас? Госпожа Анна Кло?

— Да, — кивнула Анна. — Это я. Добрый вечер.

В груди Дерека зазудело неприятное предчувствие проблем. Слишком уж доброжелательно говорил Эвгар.

— Как вы себя чувствуете? — поинтересовался принц. — Вас очень долго искали, вы знаете?

— Хорошо, — коротко откликнулась Анна. Ее пальцы на руке Дерека сделались ледяными. — Знаю.

Эвгар кивнул и, обернувшись к Дереку, спросил:

— Что планируете делать? Отдадите ее доброму дядюшке? Он ждет.

— Подождет, — отрезал Дерек. — Меньше всего я собираюсь говорить ему о том, что нашел госпожу Кло. Потому что я еще не нашел Джона А-один и не найду, если она окажется за решеткой или у любящего родственника.

Анна вздрогнула — Дерек почувствовал эту дрожь всем телом и надеялся, что Эвгар ничего не заметил.

— Кстати! — удивился принц. — Почему этот Джон А-один до сих пор не вышел на вас, госпожа Кло? Вы лишились дома, скитаетесь неизвестно где, испытываете нужду и беды, а он не спешит к вам на помощь. Почему?

Анна пожала плечами.

— Я не знаю, — прошелестел ее голос. — И мне от этого… горько.

— Ну что ж! — Эвгар хлопнул ладонями по коленям, поднялся и произнес: — Не будем тратить время здесь, пусть полиция прибирает трупы, а мы переместимся в более приятное место. Прошу, госпожа Кло!

22
{"b":"812215","o":1}