Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  От высокой надгробной колонны рядом отделилась до этого невидимая тень и приблизилась к замаскированному Леону.

  - Вы не подскажите, который час? - девушка спросила время на чистом французском, да и выглядела она по европейски чересчур современно.

  Разглядывая ее черты лица, Леон никак не мог отделаться от мысли, что уже раньше видел её. Но вот только когда? Мысли разбежались по закоулкам памяти, выискивая зацепки... Стрейчевые, приталенные джинсы; замшевые ботинки с мятым голенищем средней длины; свободная, светлая рубашка; плюс немножко небрежности к виду и получится отличный образ конца шестидесятых. Но толи солнце пригрело макушку сильнее, чем нужно, толи ей просто повезло, Леон так и не смог собрать все мысли в кучу.

  - Без пятнадцати девять. - пробурчал младший де'Круаже взглянув на наручные часы.

  - Отлично! Вот. - незнакомка протянула ему что-то блестящее в ладони. - Это просили передать вам.

  Разглядев, что девушка протягивает ему, Леон судорожно сглотнул подступивший к горлу ком и принял маховик времени, тут же пряча его в карман.

  - Как вас зовут?

  - Какая разница? - она развернулась и уже хотела уйти, как Леон схватил её за руку.

  - У меня будет к вам пара вопросов.

  - Вас не учили, что так грубо хватать девушек неприлично?

  - Откуда у вас эта вещь? Кто вам дал её?!

  - Слишком много вопросов мистер. - незнакомка выхватила свободной рукой волшебную палочку и направила её на Леона. - Прошу, отпустите.

  - И не подумаю. На кого вы работаете? - Леон последовал её примеру, и тоже достал волшебную палочку.

  - Господа, до полудня далеко, а вы уже угрожаете друг другу. - из мрака гробницы Миреса на свет вышел Артур Лингсли.

  И для Леона и для Литэи его появление оказалось неожиданным.

  - Anchor, stupefai. - раздал каждому по заклинанию англичанин, обездвиживая вероятных противников. - Здесь должен был ждать нас Саид, но как я понимаю, он сейчас вне игры? И кто же из вас двоих это сделал?

  Литэя запаниковала. В этом времени, она ещё не была знакома с Артуром, а он не знал, что она его агент из будущего. Хотелось закричать, заплакать, убежать, атаковать этого злодея! Но парализующее заклинание крепко держало её в этой неудобной позе. В свою очередь, Леон был в ярости! Он готов был прямо здесь прибить этого подлеца, но он также был обездвижен магией. Да и Лингсли использовал на него более мощный спэлл, отчего было даже тяжело дышать, а отходняк от паралича после, обещал быть долгим и крайне неприятным.

  - И что мне с вами делать? - Артур как всегда управлял ситуацией. - Скоро сюда придет мой товарищ, он более традиционен в плане устранения свидетелей. Поэтому, сейчас я дам вам обоим шанс выпутаться из этой истории.

  - Ego ut tibi didicam. - он ослабил контроль над девушкой.

  - То, что знают двое уже не секрет.

  Этой фразой Артур как-то обмолвился с Литэей еще при первой встрече. И именно сейчас, девушка подумала, что она будет наиболее уместна и позволит мистеру Лингсли догадаться, что перед ним его же агент.

  - Хм... Это что-то должно значить? - ни один мускул не дрогнул на лице Лингсли. Он даже глазами не повел.

  Осматривая своих предположительных недругов, Артур обходил их по кругу. И в тот момент, когда он зашёл за спину парализованной девушки так, что бы из-за нее де"Круаже не мог разглядеть его действий, раздалось: "Obliviate".

  Литэя вздрогнула от страха, что мистер Лингсли использовал стирание памяти на неё, но в следующую секунду паралич полностью спал.

  - Не знаю кто ты. Но живо проваливай отсюда. - Артур не опуская направленной на Леона палочки и не спуская с него глаз, шлёпнул девушку по попе, побуждая быстренько и молча ретироваться отсюда. Литэя лишь на мгновение бросила испепеляющий взгляд на своего радетеля, как заметила его черные, расширенные до невозможности зрачки. Он гипнотизировал своего противника!

  Стоило Литэи развернуться и пойти, как она услышала, как Артур обращается к тому мужчине, который несколько минут назад схватил ее за руку.

  - Совсем глупая молодежь пошла. Вы не против, если мы ее отправим куда подальше? Ego ut tibi didicam.

  - Нужно было сначала допросить её. А ты стёр ей память.

  (Но на самом то деле, Артур лишь притворился, что удалил её воспоминания об этой встрече. И Литея была искренне ему признательна за это. Но вопреки наставлениям начальника, она не сбежала, а спряталась поодаль за полуразрушенной статуей Анубиса, навострив уши.)

  - Вы видели ее лицо? Оно чересчур глупое, что бы дамочка могла знать что-нибудь полезное. - обидные слова, но Литэя знала, что все это лишь для того, что бы отвести от неё подозрения.

  - И все же... Я ждал вас Артур.

  - Мы знакомы?

  - Неважно. Я знаю, что ты специально ответил неверно на загадку сфинкса. Зачем тебе понадобилось тогда его искать?

  - Я не собираюсь отвечать вам на этот вопрос сударь. И сейчас вы не в том положении, что бы спрашивать. Отвечайте, зачем вы ждали меня?

  Леон сопротивлялся. Мысленно, внутри сознания он возводил кирпичные стены, копал оборонительные рвы, выставлял защитные чары, которые Артур с легкостью разбивал, пытаясь проникнуть в святая святых с помощью гипноза.

  - Я хотел с вами поговорить по душам.

  - Ситуация не предрасполагает к спокойной беседе. Вы хотели меня убить?

  - Нет. Мне нужно узнать, зачем вам этот трюк со сфинксом. - сила глаз Артура начала давать свои плоды. Мало того, что его противник уже забыл про девушку, так он начал говорить.

7
{"b":"810156","o":1}