Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Что здесь происходит? - из мрака гробницы на свет вышел Матиас де'Круаже.

  - Нас ждали. - Артур кивком указал на парализованного Леона, которого под влиянием оборотного зелья невозможно было узнать.

  - Он хотел нас убить?

  - Нет. У мистера есть пара личных вопросов ко мне.

  - Ну, если это ваше личное дело, то мешать я не буду. - Матиас де'Круаже тут же аппарироровал из Эль-Карафе куда то далеко, оставив неизвестного и Артура наедине.

  - Скажите, мне стоит допросить вас со всем пристрастием или вы все же будите отвечать на мои вопросы?

  Освободиться от паралича Леон мог, но на это понадобилось бы время, а сейчас последнего было очень мало...

  Литэя с интересом наблюдала из-за статуи за беседой этих двоих, и не заметила, как на соседней могиле за надгробной колонной материализовалась после трансгрессии та самая женщина, с которой она уже не раз сталкивалась в прошлом - третья путешественница во времени, неизвестная барышня в темно-фиолетовом костюме-платье и белыми, длинными волосами.

  - Stupefai! - она громко кастанула спэлл, парализуя свою цель. - Артур Лингсли! Немедленно освободите беднягу перед вами, иначе вашей шестёрке не сдобровать! - раздалось среди тишины древнего кладбища.

  - И не подумаю! - мужчина развернулся лицом к новой угрозе. - Но мы можем пойти на компромисс. Как насчёт обмена?

  - Я согласна!

  Артур не знал ни ту, ни другую женщину, но первая, судя по тому, что знала одну из его любимых цитат, была его человеком. К тому же весьма ценным. Поэтому, не спуская палочки с парализованного магией мужчины, он направился на встречу к женщине, которая медленно шла в его сторону. Когда они поравнялись, мистер Лингсли улыбнулся.

  - Мы ведь с вами уже встречались, не так ли?

  - Может быть. Но наше с вами противостояние сейчас не выгодно нам обоим. - Клаудетта Пэррик припомнила, как в 41-ом он чуть не поймал ее в Александрии. После той дуэли, ее волосы безвозвратно побелели, отчего теперь зеркала прибавляли ей возраст в своих отражениях. - Забирайте эту змеюку и проваливайте.

  - Значит, вы тоже с ней знакомы?

  - Лучше чем хотелось бы. - Клаудетта уже подходила ко всё ещё парализованному Леону, когда Артур Лингсли быстро добрался до Литэи, расколдовал её и трансгрессировал с ней под руку в неизвестном направлении.

  - Я никогда не думала, что ты дойдешь до такой крайности, что бы самому путешествовать во времени. - Клаудетта принялась колдовать над замершим на месте в неудобной позе мужчиной.

  - Стоило попробовать. - Леон еле удержался на ногах, когда паралич уступил место дрожи во всем теле.

  - Ты как, в порядке? - Клаудетта поддержала друга, не дав тому упасть.

  - Нормально. Не думал, что вот так легко меня кто-нибудь одолеет.

  - Артур очень сильный противник. У него были лучшие учителя и соперники: твой отец, Гриндевальд, Том Реддл... На что ты надеялся, придя сюда?

  - Он ищет воскрешающий камень. И это событие там внизу, - он кивнул головой в сторону гробницы Миреса. - ключевое.

  - Мэрлинова борода! Они нашли там сфинкса?!

  - Да.

  - И Артур...

  - Я поняла. Он получил ответ на свой заветный вопрос.

  - Нет, он ответил на загадку сфинкса неверно, и в результате потерял право задать тому свой вопрос. И сделал это намеренно. Отец рассказывал, что ответ на загадку был лёгким, стоило лишь немного подумать и ответить "смерть". Но Артур ни теряя, ни секунды выдал какую-то ахинею.

  - Что бы задать вопрос сфинкс заглядывает тебе в душу, выискивает то, чего ты не знаешь или боишься, а уже потом формулирует свою загадку. Именно поэтому для каждого человека она другая. - Клаудетта сделала удивлённые глаза, типа "а ты не знал"? - Сфинкс очень мудрое существо. Оно никогда не повторяется.

  - Тогда мне гораздо интереснее, какую загадку загадал ему сфинкс.

  3 мая 1998 года. Где-то в запретном лесу рядом с Хогвартсом. Поздний вечер.

  Литэя битый час уже облазила все тропинки и полянки в этом мрачном, густом лесу в поисках небольшого драгоценного камушка, за которым её послал Артур Лингсли. В ход пошли все поисковые амулеты, которые он ей дал и около полусотни поисковых заклинаний разной сложности. Темнело, но все старания женщины пока не спешили окупаться.

  В какой-то момент Литэя де'Эльвейс хотела уже плюнуть на все это и вернуться в своё время, но движимая азартом, она шла с одного места на другое, ворошила сухие листья и напавшие ветки, заглядывала под чахлые кусты и колючие заросли... Безрезультатно. Таким образом, минута за минутой, она и не заметила, как на небе взошла луна, а окружающий её лес погрузился в ночную темень.

  Дальше Литэя уже искала драгоценный камень, подсвечивая себе путь волшебной палочкой.

  За небольшим овражком, из корявых корней покосившейся ели, куда привели её поиски, женщине под ноги выскочил заяц, который едва не до смерти перепугал искательницу.

  - Негодник. - проводила нарушителя спокойствия Литэя взяв того на "мушку". Но когда она вновь посмотрела вперёд, то заметила в темноте впереди себя мрачный силуэт, что практически не был отличим от ночного сумрака.

8
{"b":"810156","o":1}