Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  "Так было нужно. - она успокаивала саму себя, убегая прочь по длинному коридору. - Так было нужно". И слезы все сильнее и сильнее катились по ее щекам.

  ******* ***************** ********

  - Мистер Алфесси, здравствуйте, проходите. - Леон де'Круаже сидел в роскошном кожаном кресле, отороченном золотой нитью, у себя в кабинете и наводил порядок на столе.

  - Господин министр, вызывали?

  - Да, присаживайтесь.

  Перед массивным столом из черного дуба стояли кресла по-проще, но из той же дорогой телячьей кожи испанской выделки. И одно из них было уже занято.

  - Полагаю представлять вас друг другу нет необходимости. - сложил последние документы перед собой министр магии Франции. Джеронимо кивком поприветствовал сидящую рядом Литэю де'Эльвейс. - Мистер Алфесси, сегодня утром я получил письмо с благодарностью от наших испанских коллег за вашу помощь в возвращении посоха Мэрлина.

  - Мы всего лишь помогли тамошним карабинерам. - развел руками мужчина, косясь глазами на молчащую Литею. - Очень жаль конечно, что в ответственный момент кое-кто поставил свой отдых превыше долга. Вы ведь поэтому вызвали нас?

  - Мистер Алфесси, мне очень отрадно знать, что даже в свой законный отпуск, вы не поленились и приложили столько сил, для помощи вашим испанским друзьям в Мадриде. Но, участие в этом деле мисс де'Эльвейс как оказалось, было более значительным.

  Господин де'Круаже обвел глазами присутствующих. Джеронимо всем своим видом показывал, что его не особо заботит ни возможный выговор, ни вообще что либо. Литэя же изо всех сил держалась, что бы не уснуть от усталости. Последние шесть часов, министр магии без перерыва допрашивал ее, не раз прибегая к магии и зельям.

  - Итак, мисс де'Эльвейс, - он громко обратился к полусонной девушке напротив себя. - С сегодняшнего дня я официально назначаю вас главным помощником мистера Алфесси. К вашей зарплате будет начислена соответствующая новой должности зарплата, увеличены дни отпуска и так далее. Кроме того, - министр придвинул к ней по столу специальный нагрудный значок. - отныне этот символ означает ваши более широкие полномочия. Носите его с честью и не подведите нас.

  Девушка приняла министерский значок с едва заметно трясущейся рукой, стараясь не подать виду от накатившего на неё волнения. Совсем недавно, этот важный человек её с пристрастием допрашивал, вызнавая все планы и мошеннические схемы Артуру Лингсли. Литэя не была уже уверена, в том что все это хорошо закончится... Но теперь министр официально повысил ее в должности...

  - Мисс де'Эльвейс я благодарен вам за службу. Сегодня у вас был трудный день, поэтому я не смею вас больше задерживать. - господин де'Круаже глазами указал гостье на дверь.

  - Господа... - попрощавшись с мужчинами коротким кивком головы, девушка вышла из кабинета.

  "Наконец-то это все закончилось." - она прислонилась спиной к закрытой двери и выдохнула. Проклятый англичанин оказался костью в горле у министра магии Франции. Когда Артур сделал предложение Литэе, главным её заданием оказалось, на удивление, возвращение посоха Мэрлина в руки законников. Зачем потребовалась такая сложная многоходовка девушка так и не поняла. Но после того как сегодня она вернула посох Леону де'Круаже, и тот счастливый, отправил Мирелл в очередную командировку во времени, что бы та доставила его по назначению, девушка почувствовала, будто гора с плеч свалилась. Настолько тяжким грузом была для нее эта ноша. И да, мистер Лингсли ее не обманул. Вся эта история закончилась её карьерным ростом и прочими плюшками. А господин де'Круаже в личной беседе вдобавок обещал поговорить с Джеронимо Алфесси, с которым был в приятельских, если уж не в дружеских отношениях. Может он сможет помочь Литее в ее деликатной проблеме с Джеронимо? Оставалось надеяться, что и с решением этой проблемы Артур не соврал...

  Как только дверь за дамой закрылась, Леон де'Круаже жестом слевитировал бутылку дорогого коньяка из шкафа на стол. Её судьбу повторили и два широких бокала.

  - Я могу поинтересоваться, что это было? - мистер Алфесси смотрел на старого приятеля, который ещё долю секунды назад был собран и бодр, а теперь выглядел уставшим и апатичным.

  - Джер, сколько раз я тебе говорил, что ты не умеешь разбираться в людях?

  - Достаточно, что бы я в каждом встречном теперь видел недруга.

  Когда темно-золотистый напиток занял свое место в хрустальных бокалах, главный следователь французского министерства магии Джеронимо Алфесси продолжил. - Ты в курсе, что я подозревал её, когда посох был похищен из магазина?

  - Это было логично с твоей стороны, но... Теперь посох Мэрлина в безопасности.

  - А что с испанским министерством? Инцидент же был на их территории.

  - Я уже уладил все детали. Джер, ты в курсе, что эта девушка в тебя влюблена?

  - Да. Но её чувства безответны. - он сделал глоток и принялся плавно покачивать коньяк в бокале. - Я пытался от нее избавиться дважды. Но ее родственник в отделе кадров, вновь сунул её ко мне.

  - Ты про Мэлис? - Леон понюхал содержимое своего бокала и прикрыл глаза от приятного, сладковатого запаха.

  - Да. А теперь ты фактически делаешь Литэю моим заместителем. Скажи, зачем мне это надо?

  - Потому, что она способный сотрудник и очень талантливая волшебница. Приглядись к ней получше. Она предана тебе.

  - От любви до ненависти один шаг. - Джеронимо посмотрел в глаза другу. - Или ты хочешь сосватать ее мне?

  - Упаси боже. Это твоя жизнь. Лезть в чужие чувства я не собираюсь. И все же... Я повысил ее не для того, что бы ты затащил ее в постель. Она ценный кадр. Приглядись к ней, не ровен день и она может стать не просто твоей тенью...

11
{"b":"810156","o":1}