Шенди собрал в кулак всю силу воли и даже зажмурился. Видеть лицо Гатамы ему сейчас было не просто противно, ему хотелось не оставить и следа от этой улыбки. Руки сами сжались в кулаки.
– Можешь сесть, – услышал он голос Линуша. – Спасибо, – тихо прошептал он, когда Шенди вернулся на своё место.
– Приступим, – проговорил Рамеш.
Судьёй состязания был назначен некто Масуд, уважаемый всеми амма, которому на вид было лет семьдесят, если не больше.
– Ваше задание, – сказал он, обращаясь к Гатаме и Линушу, – написать о скоротечности нашей жизни.
– Отлично, – пробормотал Эскот. – Что ещё ожидать от старика?
Сам он предпочёл бы писать о природе или о любви, это выходило у него лучше всего. Но скоротечность жизни?
– У вас четверть часа, – объявил Масуд. – Время пошло.
Линушу очень хотелось уйти из зала, подальше от людей. Он всегда писал стихи и сочинял истории, либо оставшись один в комнате, либо в лесу в Тиере. Нет, иногда он писал при Шенди, но только при Шенди. А не при толпе чужих людей. Одно радовало: все молчали. Линуш взял ручку и уставился на чистый лист. Перед его глазами одна за другой всплывали строки стихов, которые он читал накануне. Линуш представил, что он сейчас сидит не в зале, полном народу, а в траве на берегу озера Тессо. Вокруг только деревья и цветы. И тихий плеск воды. Он начал писать.
– Ваше время истекло, – произнёс Масуд. – Покажите ваши стихи господину амиру, чтобы он знал авторство.
Гатама и Линуш по очереди отдали свои работы Рамешу. Пробежав их взглядом, амир улыбнулся и передал оба листа Масуду. Тот внимательно начал читать. У Линуша перехватило дыхание, а сердце стучало так, что вот-вот разорвётся.
– Я определил победителя, – проговорил Масуд. – Сейчас я зачитаю его стихи, а господин амир назовёт имя автора.
Линуш закрыл глаза.
– Утром проснулся мой сладкий цветок,
Распустился он днём и стал одинок.
Но едва пробудившись, осыпался он –
Уже к вечеру жизни окончился срок.
Тот цветок для тебя был рождён поутру,
Но не верь колыханью его на ветру,
Можешь рвать его смело, вдыхать аромат,
И тебя, как цветок, однажды сорвут.
– Автор – Линуш, – с гордостью объявил Рамеш.
– Что ж, – вздохнул Гатама, – я признаю своё поражение. Стихи прекрасны.
– Благодарю, – переведя дыхание, ответил Линуш.
– Эта женщина твоя, – и Гатама толкнул Молли вперёд. – Можешь забирать.
– Прошу всех остаться на обед! – проговорил Рамеш.
– Поздравляю с победой, – тихо сказала Малати, подойдя к Линушу.
– Спасибо, – улыбнулся он.
– Стихи были очень красивые. Я так счастлива за тебя.
– И ты не возражаешь, что у меня теперь появилась наложница?
– Как я могу? Я горжусь тобой.
– Иногда я в восторге от ваших законов, – усмехнулся Линуш.
– Только Гатама не любит проигрывать.
– Да никто не любит.
– Он однажды проиграл в шахматы. Аруну. Через три дня Аруна выбросило на берег. Он утонул. Но ты не переживай. Арун был простым человеком, а ты зять амира. Гатама не осмелится убить тебя, – и Малати широко улыбнулась.
– Твой отец говорил, что Гатама – мирный человек.
– Конечно, мирный. Он никогда ни с кем не сражается.
– Просто сразу убивает?
– Гатама не станет убивать тебя.
– Что-то меня это не сильно утешает.
– Мне приказать отвести твою наложницу в харам? – спросила Малати.
– Да, – кивнул Линуш.
«Мне понравились твои стихи», – прочитал он на бумаге, которую ему протянул Шенди, когда Малати ушла.
– Спасибо, – ответил Эскот. – Только теперь, кажется, этот Гатама хочет меня убить.
«Я слышал. Но если бы ты проиграл, тебя бы хотел убить я».
– Внушает оптимизм.
«Я не дам ему тебя убить».
– Но ты не каждую минуту рядом.
«Могу быть и каждую минуту».
– И это после того, как я поставил тебя на кон. Мне почти стыдно.
«Будешь мне должен».
За обедом к Линушу подошёл Даярам, который также присутствовал на состязании, и поздравил его с победой.
– И я бы хотел попросить тебя позволить твоему слуге снова встретиться со мной для спарринга, – добавил Даярам.
– Я не против, – ответил Линуш. – И я с радостью пойду с вами и понаблюдаю.
Даярам снова зашёл за ними на следующий день. Несмотря на то, что был уже полдень, Линуш только недавно проснулся. Предыдущую ночь он почти не спал, готовясь к состязанию, читая стихи и проведя рассвет с Малати. Поэтому теперь он отсыпался. Одновременно с Даярамом в покои Линуша вошёл слуга с корзинкой в руках.
– Для вас передали подарок, господин, – сказал он.
– От кого? – поинтересовался Линуш.
– Этого я не знаю.
– Ты проверял, что внутри? – спросил Даярам.
– Я не посмел.
– Открой, – потребовал Даярам.
Слуга подчинился. Поставив корзинку на пол, он поднял платок, укрывавший её. Шенди подошёл к нему и заглянул внутрь. На дне корзинки, свернувшись клубочком, лежала змея. Шенди взял Линуша за руку и подвёл к корзинке, показывая её содержимое.
– Она ядовитая? – спросил Эскот.
– Это кобра, – бросив взгляд в корзинку, ответил Даярам. – Очень ядовитая.
– Дарю её тебе, – сказал Линуш, обращаясь к слуге. – Забирай и можешь не благодарить.
Слуга округлившимися глазами смотрел на змею.
– Забирай, – повторил Линуш, – что ты медлишь?
– Но, – пробормотал слуга, – она же может…
– Ещё как может, – усмехнулся Даярам. – В следующий раз будешь знать, как подвергать жизнь твоего господина опасности.
Слуга хотел поднять корзинку, но в этот момент змея выглянула из неё и встала в стойку, раскрывая капюшон.
– Никогда ничего подобного не видел, – заворожённо проговорил Линуш.
– Это отличие всех кобр, – объяснил Даярам. – Они всегда предупреждают о нападении. Она почувствовала опасность. В любой момент она может совершить свой молниеносный выпад в сторону любого из нас. Такой выпад может закончиться смертельным укусом.
– Как же её смогли поймать? – спросил Линуш, делая шаг в сторону.
– У нас есть такие умельцы. Охотники на кобр. Дело в том, что яд этих змеи применяется в медицине. Охотники ловят кобр в природе. Хватают за хвост, потом палками прижимают её голову к земле, а затем хватают за шею.
– Ты же не один из них? – проговорил Линуш.
– Нет, – покачал головой Даярам.
– Я ведь знаю, от кого подарок.
– Я тоже догадываюсь.
– Хотелось бы его ему вернуть.
Шенди взял покрывало и резким движением накрыл корзинку вместе со змеёй.
– Верни подарок тому, кто его передал, – сказал Линуш слуге.
– Но… – тот снова замялся.
– Это приказ.
Охая, слуга всё-таки поднял корзинку, плотно завернул её в покрывало и направился к выходу.
– Он не остановится, – проговорил Даярам.
– И что же мне делать? – спросил Линуш.
– Быть начеку.
– А Рамеш как на это реагирует?
– Он посчитает тебя слабым, если ты будешь бояться и жаловаться.
Когда Линуш и Шенди возвращались от Даярама, тот вызвался их проводить. Дорога проходила мимо небольшого рынка, и прямо на пути стоял торговец вина.
– Это лучшее вино на Фесе! – зазывал он покупателей. – Если вы попробуете моё вино, то никогда уже его не забудете! Его вкус может сравниться разве что с устами молодой любовницы, ласкающими вас всю ночь!
– Я хочу попробовать, – сказал Линуш. Шенди кивнул.
– Попробуйте, господин! – оживился торговец. – Не пожалеете!
– Ты знаешь, кто перед тобой? – заговорил с ним Даярам. – Это зять амира.
– О! – воскликнул амма. – Для зятя амира только лучшее из лучших!
С этими словами торговец нырнул под прилавок и достал оттуда закупоренную бутылку. Мастерски открыв её, он налил вино в стакан и протянул Линушу.
– Попробуйте, господин.
Линуш взял стакан и хотел было сделать глоток, но Шенди остановил его. Забрал стакан и бросил взгляд на Даярама.