Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона тяжело переваривала услышанное. Нет, то, что Эверли Беннет и Джеффри Диксон живы, безусловно, самое приятное известие за последние полтора месяца, но кому могло понадобиться лишать их магии? Вопросов насчет памяти не возникало, жизнь уже стала для ребят неслыханной щедростью преступников.

— Есть возможность вернуть им?..

— Не могу сказать точно. Эверли и Джеффри истощены, сейчас за ними наблюдают колдомедики. Пытаться повлиять на них заклинаниями сейчас попросту опасно, поэтому они погружены в лечебный сон. Мисс Грейнджер, — МакГонагалл пронзительно посмотрела на некогда лучшую ученицу Хогвартса, — я позвала вас, чтобы просить о помощи.

Гермиона кивнула. Это была единственная возможная для нее реакция — мысли перемешались и требовали срочной расфасовки.

— Я знаю, что все это время вы вели свое журналистское расследование и освещали события в «Ежедневном пророке», но я прошу вас ввести читателей в заблуждение. Никто не должен знать, что ученики найдены.

— Но почему?

— Они были обнаружены Хагридом сегодня ночью на территории Запретного леса. Сейчас ребята надежно спрятаны в больничном крыле. Если об этом прознают ваши собратья по перу, мы не сможем сдержать их натиска, а психика пострадавших не выдержит. Что они скажут репортерам, когда проснутся? Они не вспомнят самого простого заклинания, банальное Прытко Пишущее Перо Риты Скитер доведет их до истерики! — МакГонагалл задохнулась от переполнявшего ее напряжения и вдруг печально улыбнулась. — Эверли при виде Хагрида упала в обморок, а Джеффри слабо пытался защититься какой-то палкой…

Последняя фраза директора словно вернула Гермиону из оцепенения. Она вскочила с кресла и нервно зашагала по кабинету. Ей нужны были свежий воздух и возможность все обдумать, но прежде всего она должна увидеть Эверли Беннет и Джеффри Диксона.

— Конечно, профессор… простите, директор. Я сделаю все, что в моих силах, и потяну время, насколько это возможно. Могу ли я…

Она не успела договорить, как раздался требовательный стук в дверь. Минерва МакГонагалл подняла ладонь, жестом попросив Гермиону остановиться, и заклинанием открыла замок.

— Войдите!

В кабинет вошел высокий широкоплечий мужчина в мантии с накинутым на голову капюшоном и с порога сообщил:

— Извините, директор, я только из Министерства, — в его речи не было надлежащего уважения, скорее раздражение и желание закончить разговор, даже не начиная его. Однако не это смутило Гермиону. Голос вошедшего был ей удивительно знаком, и это открытие не добавило хорошего настроения в копилку сегодняшнего утра. Все, начиная от прямой спины и заканчивая до блеска начищенными ботинками, вызвало не самые приятные воспоминания.

— Малфой?! — кажется, это имя она в последние дни произносит слишком часто, что уже само по себе пугает.

Мужчина, а точнее сказать, молодой человек, откинул капюшон и только сейчас заметил ее.

— Грейнджер? — его губы изогнулись в неком подобии брезгливой улыбки. Так смотрят на некрасивых, грязных щенков с кое-где свалявшейся шерстью — вроде и тварь Божья, но потрогать не хочется. — Какого… м-м-м… какой сюрприз.

Гермиона молчала. Не то чтобы ей нечего было сказать, просто в голове возник образ Деймона Донована. Рост, фигура, лицо — удивительно! — как две капли воды. Голос, взгляд, манеры — диаметрально противоположны. Идеально отутюженный Малфой, безупречный с ног до головы. Деймон, простой официант в потрепанных кроссовках. «Феноменально, мать твою, просто феноменально!» — Гермиона снова не заметила, как невозможность ситуации заставила ее мыслить непечатно.

— Мисс Грейнджер, Драко Малфой помогает в исцелении пострадавших Беннет и Диксона, — пояснения директрисы плохо доходили до сознания Гермионы, все еще сравнивающей слизеринца и официанта из магловской кофейни.

— Чем он может помочь?! — резко вскинулась Гермиона.

МакГонагалл удивленно приподняла брови.

— Мисс…

— Позвольте, директор, — Малфой медленно повернул голову и в упор уставился на нее, — ты не единственная умница, Грейнджер. Старина Драко тоже кое-что может, и, смею тебя заверить, это «кое-что» приносит пользы больше, чем твои неграмотные писульки в полусдохшей газетенке.

Слова Малфоя истекали ядом, не пытаясь даже прикрыться иронией. Гермиона смерила его самым уничижительным взглядом, на который была способна, и направилась к выходу.

— До свидания, ДИРЕКТОР, я сделаю все возможное, о чем вы просили меня. Сейчас же, при всем моем уважении к ДИРЕКТОРУ, прошу меня извинить…

— Мисс Грейнджер, — окликнул требовательный голос МакГонагалл, но Гермиона уже аккуратно закрыла дверь, борясь с желанием крепко приложить дубовую створку о довольно ухмыляющееся лицо Малфоя.

Аппарировать на территории школы было нельзя, поэтому в хижину к Хагриду Гермиона решила пройтись самым близким путем. Внутри нее все клокотало от возмущения и непонимания, как и откуда вообще появился Драко Малфой. Его имя, наряду с именами его родителей, не напоминало о себе на протяжении нескольких лет, прошедших с окончания Магической войны.

Он не окончил Хогвартс, и вообще, казалось, исчез из поля зрения не только Гермионы, но и всего магического мира. Малфои счастливо избежали положенного наказания и после пары прикрытых судебных дел испарились. Все. Но стоило только случиться неприятностям, как он вытаскивает свою надменную задницу из небытия и усиленно изображает активную волонтерскую деятельность. Чудо как умилительно, аж слезы наворачиваются.

Только вот объявиться холеный наследник аристократического рода Малфой решил не в одиночку, а в комплекте с внешне идентичным магловским официантом Деймоном, улыбающимся настолько обаятельно, насколько мерзко ухмыляется его высокомерный оригинал. Извилинам есть отчего завязаться морским узлом!

— Хагрид, ну не могли же они свалиться с неба! — получасом позже Гермиона, сидя в хижине старого друга, раздраженно вертела в руках печенье размером с тарелку и выпытывала подробности обнаружения Беннет и Диксона. — Хотя в волшебном мире чего только не случается…

— Оно-то и понятно, но никаких следов, кроме звериных, и на милю рядом не было! Только эти двое, как кульки с дохлыми мандрагорами посреди поляны! — Великан развел руками, задевая свою кружку, больше похожую на добротный цветочный горшок. Хагрид был настолько взволнован, что даже не заметил этого.

— Аппарация? Не думаю, они были настолько слабы, что их бы сплющило еще на подлете, — Гермиона, как истинная женщина, не могла подобрать укладывающуюся в голове версию.

Впрочем, никто из тех, кто был заинтересован в разгадке случившегося, не мог дать верных или хотя бы логичных предположений.

— Гермиона, они могли взяться откуда угодно! Может, их с метлы скинули!

— Все может быть. Кстати, Хагрид. Ты в курсе, кто помогает МакГонагалл в этом деле? — Она знала, что теперь великан видел в ней не только не по годам смышленого ребенка, но и человека, заслуживающего знать то, о чем спрашивает. Если раньше он побаивался гнева директора и исполнял роль доброго дядюшки, то с годами стал скорее равным другом, помогающим во всем и прислушивающимся к мнению бывшей ученицы.

— Конечно, как тут не знать. Малфой, — Хагрид привычно резко выплюнул его имя, но сразу же его голос смягчился, став более спокойным: — Не удивляйся, МакГонагалл знает, что делает. Его три года не было ни видно, ни слышно, но поговаривают, что теперь в легилименции и зельеварении он мог бы составить конкуренцию покойному Снеггу.

— И откуда он вообще вылез? Насколько уж я в курсе всех происходящих событий, но даже для меня его физиономия в кабинете МакГонагалл стала неожиданностью!

— А черт его знает… Утром нашли ребят, а тут и он, скользкий как всегда, но, похоже, кой-чему поднаучившийся.

— Может, он…

— Не, навряд ли это он. МакГонагалл проверяла его.

— Ты-то откуда можешь знать? — скептически поинтересовалась Гермиона. Хагрид, конечно, ее друг и заметная фигура в школе, но маловероятно, что директор докладывается ему обо всем происходящем.

3
{"b":"808330","o":1}