Литмир - Электронная Библиотека

— Ромео и Джульетта, — подсказала я и начала повествование.

Глава 25

Мария

Дом бабушки встретил нас привычным гвалтом.

— Ну наконец-то! — воскликнула мама. — Мы вас уже потеряли.

Заметила, как Оля с мужем многозначительно переглянулись, как бабушка кивнула Саю, и с каким интересом на нас взирают двоюродные бабушки с дедушкой, задерживая взгляд на моей груди.

Подумала, что испачкала чем или кружево бюстика каким-то образом выглянуло из-под не сказать, что глубокого декольте. Но нет, все было в порядке. Тогда что привлекло их внимание? Неужели и они тоже, как бабушка…

Отвлекла мама. Ей не терпелось усадить потенциального зятя за стол. Стоило нам занять прежние места, как родительница всучила по кружке с чаем, тарелке с тортом.

— Потрясающе, — отправив ложку десерта в рот прокомментировал Сай. — Я не большой ценитель сладостей, но это что-то великолепное. Кондитер, приготовивший этот шедевр, достоин работать на монаршеской кухне.

Благосклонность тёти была ему обеспечена. Однако второй раз тот же трюк не прошел. Чай с добавлением трав, собранных бабушкой, действительно заслуживал похвалы, но она уже привыкла к подобному восхищению.

Наконец разговоры свернулись, и гости начали расходиться. Остались мы с Саем, родители, ну и, естественно, бабушка.

Все, кроме бабушки и нас, развели бурную деятельность.

— Саэрос, поможешь старой больной женщине? — сказала Марья Васильевна, сделав вид будто что-то вспомнила. — Нужно стол отодвинуть. Под планку закатился пузырек с лекарством. А ты, Маша, достанешь. Трудно мне уже наклоняться.

Об этом она вспоминает каждую зиму, а как только весной травы лечебные пойдут, резко забывает.

Как бы там ни было мы молчаливо кивнули, понимая, что все не просто так.

Войдя в бабушкину спальню, внимательно огляделась. Все осталась точно таким же, как и при моем прошлом посещения этой комнаты. Разве что покрывало на кровати другое.

— Присаживайтесь, — хозяйка махнула в сторону этой самой кровати. — Маша, вижу, к тебе вернулась память.

— Да, память и магия, — подтвердила я.

— Замечательно. Саэрос, на тебе обучение супруги. Ваша сила чем-то схожа. В общем, разберёшься. Я перемещу вас прямо в замок владыки Верхолесья. Так, что ещё…

— Бабушка, тебе что совсем не жаль со мной расставаться? — обида непроизвольно выскользнула наружу.

Фей привлек к себе, даря поддержку.

— Не говори глупости, — отмахнулась она, все ещё пребывая в задумчивости, а потом тут же осеклась и с грустью взглянула на меня. — Я не планировала твоего перемещения в другой мир. Ты ведь вспомнила как все произошло. У меня нет другого выхода. Саэросу не место на Земле. Феи здесь вообще не в состоянии жить продолжительное время. А твое место, как его супруги, рядом. Не знаю, как я смогла просмотреть твое гадание. Получается, что даже мы, демиурги, не всесильны.

— Демиурги?

— Если по-земному, Боги, те кто способен создавать миры.

— Твои сестры…

— Тоже демиурги. Вот только они нам никакие не родственники. Мои одногруппники из академии. Мы поселились здесь на Земле, когда устали от божественных игр и захотели перемен. Уверенности, что у нас появится дети от простых смертных, не было. Но я рада, что все получилось. У меня по крайней мере. Вот только все без дара, пока на свет не появилась курчавая девчушка. Твой потенциал ни в какое сравнение не идёт с моим, но колдовать ты сможешь довольно-таки неплохо. Моя ошибка в том, что занялась твоим обучением так рано. Нужно было поставить блок с самого начала, но что уж говорить опосля… Все ошибаются. Вернёмся к вашему перемещению.

— Я смогу потом вернуться на Землю?

— Если научишься в полной мере управлять своей магией, сможешь.

— А общаться?

— Со мной с помощью зеркала, с остальными увы…

Мы ещё немного выяснили некоторые моменты и вернулись к родителям. Трудно прощаться, зная, что расстаешься очень и очень надолго. Они словно что-то почувствовали тоже не желали возвращаться домой.

После очередного чаепития, когда на улице начало смеркаться, мама и папа засобирались. А перед тем, как сесть в машину отец крепко обнял меня и шепнул:

— Береги себя и покажи им там всём.

Казалось бы, простые слова, но сколько много они несут в себе.

Отстранившись, папа пожал руку Саю, бросив:

— Не подведи!

Муж, резко посерьезнев, кивнул.

Родители уехали, а бабушка увлекла нас за собой на кладбище. По ее словам, там самое благоприятное место для перемещения в другой мир. Спорить никто не стал. Я покрепче вцепилась в руку фея, притиснулась ближе, а забурлившая внутри кровь успокоила окончательно. Так что через могилы шла хладнокровно.

Остановились перед дверью в часовню и принялись ждать чего-то. Сай стоял молча, что делала бабушка не знаю, в темноте не разглядеть, но судя по гробовой тишине, ничего.

— Ступайте, — раздался молодой женский голос.

Он мне смутно напоминал кого-то, но подумать над этим мне не дали. Фей настойчиво потянул к двери, которая по логике вещей должна быть закрыта, но нет, с готовностью распахнулась, ослепив золотистым сиянием.

Что-то с грохотом упало на каменную плитку и разбилось.

— Прошу прощения, ионд Саэрос, — послышался следом тоненький девичий голосок.

Наконец удалось проморгаться и разглядеть место, куда нас перенесло. Просторный холл с убегающей вверх мраморной лестницей, у подножья которой возлежал поднос и осколки фарфора. Виновница разбитой посуды нашлась примерно на середине лестницы со склоненной головой. На ней было надето длинное серое платье в пол, поверх него белый фартук, а на голове чепец.

— Саэрос, ты вернулся, — донёсся приторно сладкий голос сзади, от которого синхронно заболели все зубы.

По другую сторону от нас вокруг низкого столика склонились в реверансах две женщины, поодаль обнаружились ещё четыре. Все богато обеты, с идеально ровными спинами и вежливыми улыбками на лицах. Ах, да! Ещё с разных цветов крыльями за этой самой ровной спиной.

Лишь одна из дам продолжала царственно восседать на диване. Золотой обруч на голове давал любому незнающему иномирцу понятие, что имеет право.

— Матушка, леди, — фей почтительно склонил голову.

— Саэрос, оставь весь этот официоз! Скажи лучше ты исправил возникшее недоразумение?

Глава 26

Мария

Недоразумение? Это я что ли недоразумение? Да как она…

Я осеклась, почувствовав, как всколыхнулась кровь, а волосы подхватило лёгким ветерком. Сай посильнее сжал мою руку, то ли успокаивая, то ли предостерегая.

Интересно, что у них тут делают с теми, кто поднимает руку, то есть магию, на монаршую особу? Казнь? Каторга?

Эта странная и в тоже время страшная мысль позволила отвлечься и не допустить непоправимого.

Королева или как они тут называют жену монарха с независимым выражением на моложавом лице задала новый вопрос сыну:

— И кого это ты притащил?

— Жену, — ровно ответил тот, вызвав невольный ах у стоящих дам.

— Жену? — не отличилась многословностью свекровь.

Она скользнула по мне быстрым оценивающим взглядом. Не впечатлилась, наморщила носик и принялась судорожно обмахиваться веером.

— Да, жену, — твердо повторил принц. — Позволь предоставить тебе Марию.

Он подвёл меня к матушке, наверное, чтоб та рассмотрела меня получше.

— Мы же с тобой обо всем договорились! — перешла она на визгливые нотки, заставив меня поморщиться. — Ты должен… — женщина осеклась, бросив взгляд на наворсивших уши дам. — Оставьте нас с сыном.

Лишенные свежих сплетен присели в реверансах, скрывая досаду за опущенной головой, и поспешили скрыться с глаз.

— Ты должен был, — вновь начала женщина, но Сай ее перебил.

— Маша — моя жена. Нравится тебе это или нет.

— Но она же человек! В ней и магии нет.

— Ты ошибаешься. Магия у нее есть.

20
{"b":"806807","o":1}