Литмир - Электронная Библиотека

— Я пойду с тобой! — объявила Джо: в действительности же она хотела избежать дальнейших расспросов Дарио.

Джо и Лори вышли из дома. Они молча шли по улице, не зная, что сказать. Первой не выдержала Джо:

— Прости, Лори. Я думала, Эми должна была рассказать ему что-то—

— Джо, все в порядке. Давай просто забудем все, что произошло, помнишь? Мы же договорились больше не вспоминать об этом.

— Ты прав. Но мне так жаль.

— Все в порядке, — Лори открыл дверь, пропустив Джо вперед, и они вошли в великолепный дом.

Мистер Лоренс спустился вниз по лестнице в холл:

— Здравствуй, Джозефина! Как ты, дорогая?

— У меня все хорошо, сэр, очень хорошо.

— Дедушка, семья Марч пригласила нас на обед. Эми приехала домой на Рождество и предложила, чтобы мы все пообедали вместе и отметили ее возвращение.

— Чудесно! Звучит заманчиво. Дайте мне только надеть пальто, — мистер Лоренс поднялся по лестнице.

— Она теперь совсем взрослая, да? — неуверенно произнесла Джо, все еще озадаченная вопросом Дарио.

— Кто? Эми? Да, думаю, да, — ответил Лори.

— Она стала такой красивой. Держу пари, что теперь ты и вправду жалеешь, что не женился на ней! — Джо поняла, что ведет себя глупо. Эх ты, идиотка. Как ты могла такое сказать?!

— Ты знаешь, что у меня на душе, Джо.

— Я—

К счастью, ее прервал мистер Лоренс. Войдя в комнату, он с воодушевлением произнес:

— Пойдемте! Думаю, Ханна приготовила что-то невероятно вкусное.

— Вы правы, мистер Лоренс! Я полностью с вами согласна, — Джо взяла мистера Лоренса под руку и пошла с ним домой.

Лори уныло плелся позади, с ужасом думая о неловких беседах на предстоящем вечере, которого он вовсе не ждал.

========== Глава двенадцатая. Обед ==========

Эми обвела взглядом комнату:

— Так замечательно, что мы собрались здесь все вместе. Я очень скучала по вам. Европейцы совсем не такие веселые, как американцы, за исключением Дарио.

— Кстати, как же вы познакомились? — спросил Лори. Он никогда не питал к Эми романтических чувств, но она по-прежнему была ему как младшая сестра. Лори связал себя обязательством следить, чтобы все маленькие женщины были в безопасности.

— Это довольно забавная история— начал Дарио.

— Дарио заметил, что у автора «Маленьких женщин» такая же фамилия, как у меня—

— И меня поразила эта книга. Это правда, Джозефина. Ваше произведение — настоящий подарок для всех.

— Он начал спрашивать меня, действительно ли я такая надоедливая, как моя героиня в книге…

Джо решила защитить свою работу:

— Гм, эта книга была основана на реальных событиях, Эми.

Эми заметила раздражение Джо:

— Даже если я и была такой, я изменилась. Надеюсь, что к лучшему.

Дарио усмехнулся:

— Иногда мне кажется, что она ведет себя в точности так, как описано в книге.

— А вот и нет! В тот вечер мы проболтали несколько часов подряд и с тех пор уже не переставали общаться.

— Это трогательная история, дорогая, — Маменька была рада, что Эми испытывает к Дарио нежные чувства.

— Джозефина— начал было Дарио.

Джо поправила его:

— Ты можешь звать меня Джо, Дарио. Меня все так зовут.

— Хорошо. А почему в книге ты выдала Эми замуж за Лори? Этот выбор всегда ставил меня в тупик. Эта развязка не дает читателю того, чего он хочет. А профессор Бэр? По-моему, это не тот человек, за которого она вышла бы замуж. Мне показалось, что концовка была несколько смятой. Я так надеялся, что в романе Джо и Лори в конце концов будут вместе.

Эми пнула Дарио под столом:

— Ой! Что я сказал?

Джо решила быть откровенной, хотя бы по большей части:

— Знаешь, Дарио: зачем давать читателю то, что он хочет? Разве в этом смысл литературы? Давать публике то, чего она хочет? А как насчет того, чего хочу я, в смысле, чего хочет книжная Джо?

— Честно говоря, я думаю, что она действительно этого хотела. Она изо всех сил старалась опровергнуть свои чувства, но для многих читателей было очевидно, что она все еще любила Лори. Если бы она не любила его, тот момент, когда Лори сообщил Джо новость о женитьбе на Эми, не был бы таким неловким.

Джо обиделась:

— Как ты можешь знать, чего я хочу?

Лори посмотрел на лица собравшихся за столом. Члены семьи Марч беспокойно ерзали на стульях. Бедный Брук покраснел как помидор. Этот молодой человек уже не нравился Лори: на его взгляд, Дарио был слишком прямолинейным и не уважал чужие границы.

Эми шепотом сказала Дарио:

— Прекрати, пока ты еще нравишься моей семье! Прошу тебя! Я все объясню тебе позже.

— Прости, Джо. Я не хотел тебя обидеть.

Разговор продолжила Эми:

— Мег, когда ты должна родить?

— Через несколько месяцев, милая. Когда вы планируете вернуться в Америку? Я хотела бы, чтобы ты была здесь, когда родится малыш, — мягко ответила Мег.

— Думаю, мы с Дарио собираемся совершить еще одну поездку в Италию, чтобы я встретилась с несколькими важными людьми. А потом я вернусь в Америку, но, вероятнее всего, это будет уже после рождения вашего ребенка.

— Прекрасно, дорогая. Мы с нетерпением будем ждать твоего возвращения, — ответил мистер Марч, понимавший, что цель поездки еще не выполнена.

Мег, сидевшая между Джоном и Джо, взяла Джо за руку и подумала: Бедняжка, она так настрадалась за последние несколько дней.

Джо оценила дружеский жест сестры и сжала руку Мег в ответ.

— Итак, Лори! Как твоя учеба в Гарварде? — спросил Джон у бывшего ученика.

— Отлично. Латынь, греческий, история, ничего нового. Хотя иногда мне очень хочется, чтобы ты был рядом и помог мне сосредоточиться на учебе. Мы с Фредом Воном едва ли несем ответственность за то, что постоянно отвлекаемся.

— Тебе нравится учиться? Должно быть, учиться в университете гораздо интереснее, чем находиться на домашнем обучении?

— Мне кажется, я часто скучаю по дому. Так здорово вернуться сюда и увидеть всех вас.

— Образование — это привилегия, Теодор, — добавил мистер Лоренс.

— Я все бы отдала, чтобы учиться в Гарварде! Подумать только: сколько знаний ты можешь там приобрести! Только представь себе бесконечные ряды книг, которыми уставлены полки… Это просто мечта, — дав волю своему воображению, Джо забыла о чуть не вспыхнувшей было ссоре.

— Да, думаю, вы оба правы. Мне лишь хотелось бы разделить этот опыт с теми, кого я люблю, вот и все, — Лори посмотрел на Джо, которая сидела напротив него. Она тотчас отвела взгляд.

Когда обед подошел к концу, Дарио обратил внимание на рояль, стоявший в углу:

— Этот рояль принадлежал Бет?

Мистер Лоренс тихо сказал:

— Да. Мы так по ней скучаем.

— Как жаль, что я не был с ней знаком, — добавил Дарио, — она была настоящим сокровищем.

— Это правда, — Маменька украдкой смахнула слезу.

— Дарио, ты знаешь какие-нибудь песни? — спросила Эми.

— Знаю несколько.

— Тогда почему бы тебе не сыграть их для нас? Одному Богу известно, как сильно этот рояль желает, чтобы на нем сыграли. Такой прекрасный инструмент не может стоять без дела! — подхватил мистер Марч.

Дарио согласился:

— Хорошо…

Когда его пальцы прикоснулись к клавишам, все расплакались. Погрузившись в музыку, Дарио не заметил этого, пока не дошел до середины песни:

— Прошу прощения, что расстроил вас.

— Пожалуйста! Не останавливайся! Это была любимая песня Бет… Даже не верится, что ты сыграл именно ее! Это словно дар Небес, пожалуйста, Дарио, продолжай, — Маменька все еще плакала, но теперь она чувствовала некоторое облегчение.

В комнате воцарилась гармония. Бет не было здесь, но она всегда знала, как сделать этот мир лучше. В ненастный вечер она знала, как справиться с невзгодами.

— Спасибо, Дарио, — Джо, все еще немного сердившаяся на него, тем не менее была ему благодарна.

— Пожалуйста. Это прекрасный рояль. Это мне следует благодарить вас за то, что вы позволили мне сыграть на нем.

7
{"b":"805945","o":1}