Простонав, Лори продолжил ждать в своем номере:
— Чем нам заняться? Нам нечего делать.
— Иди осмотри отель! Здесь красиво. Думаю, в отеле есть библиотека. Почитай книгу.
Лори взял сюртук и, решив последовать совету дедушки, отправился осматривать отель. Он был прекрасен. Лори не замечал этого раньше, наверное, потому, что до вынужденной задержки в пути его разум находился в миллионе разных мест. Он не мог думать ни о чем, кроме Джо. После непродолжительных поисков Лори нашел библиотеку и увидел на витрине, стоявшей впереди, книгу Джозефины Марч «Маленькие женщины». Он взял томик и сел в кресло. Пролистав страницы, он нашел сцену с предложением, в которой получил отказ:
— Но потом ты полюбишь, и тогда что будет со мной?
— Ты тоже кого-нибудь полюбишь, как благоразумный мальчик, и забудешь все эти огорчения.
— Я не смогу полюбить никого другого, и я никогда не забуду тебя, Джо! Никогда, никогда! — И он топнул, чтобы подчеркнуть эти страстные слова.
Он вспомнил, как произносил это. Он и вправду не мог полюбить никого другого. Какой бы красивой, элегантной, изысканной, утонченной, женственной она ни была… Никто не мог сравниться с ней. Ни один человек и ни одно место не заставили бы его забыть его чудесную Джо. В волнении он со злостью захлопнул книгу и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.
Экипаж Джо подъехал к отелю. Они остановились, и Джо запаниковала: что, если он больше не любит меня? Что, если он отвергнет меня? Если бы это случилось, она бы больше никогда не смогла его видеть. Дверца экипажа открылась, и кучер протянул ей зонт:
— Мисс, дождя, вроде, не ожидается, но я всегда к нему готов. Знаете, в Нью-Йорке странная погода. Прошу вас, возьмите этот зонт в знак благодарности. Никогда в жизни я не думал, что мне выпадет честь быть вашим кучером, мисс Марч. До сих пор я воздерживался от похвал, чтобы избежать неловкости, но вы замечательный автор, и я буду с нетерпением ждать ваших новых работ.
Услышав теплые слова, Джо покраснела:
— Спасибо, сэр. Я тоже воздерживалась от похвал вам, это была самая приятная поездка в экипаже, которую я когда-либо совершала! Благодарю вас за комплименты. Надеюсь, что очень скоро у меня появятся темы для новой книги. Пожалуйста, возьмите это в знак моей благодарности, — она вложила все деньги, что у нее были, в ладони мужчины, и сумма эта, как и подобает состоятельному автору, была весьма приличной.
— Премного благодарен, мисс Марч! — он был рад доброму жесту и помог Джо донести багаж до парадного входа в отель.
Лори внезапно проснулся, понятия не имея почему, это было что-то сверхъестественное. В библиотеке было тихо, свет был приглушен. Странно, подумал он. Надеясь, что снегопад закончился, Лори решил посмотреть, какая на улице погода. Он положил на место книгу «Маленькие женщины» и направился в фойе.
Джо не знала, что делать, она просто стояла. Снег кончился, но ей было холодно. Она не могла пошевелиться.
Лори дошел до главного входа, открыл дверь и увидел под самым огромным зонтом, который ему когда-либо доводилось видеть, те самые длинные светлые локоны. Лори мигом выскочил из отеля и обнаружил посреди улицы ее. Она стояла под зонтом под проливным дождем. Сжав ее в объятиях, он заплакал.
Глаза Джо наполнились слезами:
— Тедди, прости меня. Прости за все, что я сделала, и я— я…
Лори сжал руками ее лицо, посмотрел ей прямо в глаза и поцеловал ее. Джо не оказала ни малейшего сопротивления. Отстранившись от нее, он спросил:
— Ты любишь меня, Джо?
— Я люблю тебя, Тедди.
— Выходи за меня замуж, Джозефина Марч.
Глаза Джо округлились:
— Тедди, ты только что подарил мне самую лучшую идею для книги!
— Я с удовольствием послушаю какую, только сначала дай мне ответ, — рассмеялся Лори.
— Конечно, я выйду за тебя, Тедди, какой же глупой нужно быть, чтобы отказать тебе, — Джо поцеловала его снова и посмотрела в его красивые зеленые глаза.
— Ну, один раз ты это уже сделала, я просто хотел убедиться.
Джо пихнула его в бок, но Лори было все равно.
========== Эпилог ==========
— Итак, Джо. Я под большим впечатлением. Этот роман продается так же хорошо, как и предыдущий, если не лучше.
— Я нашла человека, для которого могу писать.
— Это очевидно. Я не был уверен, что ваша книга будет продаваться… написать альтернативную концовку вашего нашумевшего романа казалось немного рискованным, но, как выяснилось, оно того стоило.
— Это то, чего хотели читатели. Это то, что произошло, то, чего хотела я сама, то, что есть у меня теперь.
— Поздравляю. Никогда не думал, что вы выйдете замуж.
— Поверьте мне, я и сама так не думала. Но жизнь полна неожиданностей.
— Но, в любом случае. Книга «Джо и Лори: Новая история» станет бестселлером, как и «Маленькие женщины». Поздравляю вас со всем.
— Благодарю вас, Найлз, — Джо усмехнулась и пожала ему руку. Она вышла из издательства, испытывая благодарность за то, что Бог устроил все лучшим образом. Ее ждал муж:
— Неужели это моя милая жена, которая только что опубликовала очередную книгу, что обещает стать бестселлером?
— Неужели это мой муж, замечательный учитель музыки, чье мастерство преподавания намного выше, чем у всех остальных учителей?
Лори подбежал к любимой и, обхватив ее за талию, закружил ее в воздухе:
— Знаешь, думаю, тебе придется привыкнуть к тому, что на твоих книгах теперь будет напечатано другое имя.
— Я с радостью к этому привыкну, скажу я тебе, — Джо поцеловала Лори в щеку.
— С этим не поспоришь, — Лори взял ее за руку. Они прошли мимо витрины и действительно увидели на обложках книг другое имя автора: Джозефина Лоренс.