Литмир - Электронная Библиотека

— Маменька…

— Что ж, ты смогла бы жить без него?

— Нет… нет— не смогла бы.

— Как ты думаешь, а я смогла бы жить без твоего отца? А Мег без Джона? Или Эми без Дарио?

— Наверное, вы могли бы, но ваша жизнь была бы—

— Абсолютно несчастной. Как и твоя жизнь без Лори.

Джо не сказала ни слова, она знала, что ее мама была права. Ночами напролет она думала о его глазах, так часто желала, чтобы он был рядом:

— А что, если ты права? Ты правда думаешь, что он все еще мог бы хотя бы допустить мысль о том, чтобы любить меня? Он сбежал в Нью-Йорк, только чтобы избавиться от меня, я отказала ему в поцелуе, отвергла его предложение… Меня бы не удивило, если бы он уже позабыл меня, тем более, что вскоре он будет окружен самыми красивыми европейскими дамами.

— Если он действительно любит тебя, ничто и никто не позволит ему забыть тебя, — наконец Маменька заставила Джо рассказать ей все и теперь была в восторге!

— Но я ничего не могу поделать, Маменька. Я все испортила, — Джо опустилась на пол и погрузилась в печаль.

Маменька понимала, что все еще можно было изменить, что Лори по-прежнему любит Джо, несмотря на все произошедшее:

— Джозефина, если будет на то Божья воля, то все случится.

Джо посмотрела вверх на свою добрую матушку:

— Маменька, я люблю его.

Маменька ответила:

— Я знаю.

========== Глава двадцать девятая. Свидание ==========

Мистер Лоренс и Лори приехали в отель. Они взяли из багажа чемоданы, и обоих гостей проводили наверх, в их комнату. Когда они располагались в номере, Лори посмотрел на дедушку, хранившего молчание. Молодой человек был уверен, что дедушка был очень недоволен его выбором:

— Дедушка, почему ты расстроился?

Мистер Лоренс взглянул на внука:

— Мне нечего сказать.

Лори скрестил руки на груди:

— Я вижу, что ты о чем-то задумался, а то ты бы не молчал так долго.

Дедушка пожал плечами и распахнул шторы. Зимний Нью-Йорк был прекрасен. Великолепен. Снег покрывал крыши домов, на окнах виднелись морозные узоры, ничто не могло сравниться с этим городом. Ничто, кроме Конкорда.

Мистер Лоренс решил быть откровенным с внуком:

— Теодор, я не хочу, чтобы ты довольствовался первой попавшейся девушкой, вот и все.

Опустив ноги на кровать, Лори фыркнул:

— Дедушка, мы просто идем обедать! Это не значит, что я собираюсь на ней жениться.

Мистер Лоренс, который все еще смотрел в окно, только вздохнул:

— Теодор, не заставляй ее верить в то, что ты на ней женишься.

— А кто сказал, что не женюсь? Может, и женюсь, — тут же солгал Лори.

— Гм. «Может».

Лори с презрением проглотил сарказм дедушки:

— Пойду прогуляюсь.

— Не замерзни.

Мистер Лоренс стоял и смотрел в окно, даже не взглянув на внука. Лори взял пиджак и вышел из отеля на улицы морозного Нью-Йорка. Шагая по мостовой, Лори старался унять гнев. Да кто он такой, чтобы решать, кто мне нравится, а кто — нет? Лори остановился возле кофейни. Кофе. Вот, что ему было нужно. Он присел за столик и расстегнул верхнюю одежду. Он заметил, что женщина, сидевшая напротив, читает «Маленьких женщин». Лори посмотрел на даму, читавшую книгу, и она поймала на себе его пристальный взгляд. Молодой человек покраснел до кончиков волос и тут же встал, чтобы все объяснить:

— Прошу прощения, мэм, если я заставил вас почувствовать себя неловко. Я знаю автора этой книги, и я просто увидел, что вы ее читаете.

— О, Боже. Все в порядке— подождите, вы знаете Джо Марч? — леди всерьез заинтересовалась.

— Знаю, и очень хорошо, на самом деле она мой лучший друг, — Лори надеялся, что дама не будет сопоставлять факты.

— Постойте… вы… Тедди?

— Лори, так меня называют все остальные, — ему не нравилось слышать, как кто-то называет его этим именем, оно принадлежало Джо.

— Да, простите. Лори! А где Эми?

— Видите ли, на самом деле мы с ней не вместе. Эту часть Джо просто придумала.

— О, так значит, вы и Джо вместе? Фриц существует?

— Нет и нет. Мы с ней не вместе, и Фрица не существует.

— Это ужасно, я всегда хотела, чтобы в конце романа вы были вместе. Не понимаю, почему это не так! Вы двое — идеальная пара! Вы как один человек!

Лори опустил голову и переступил с ноги на ногу:

— Я тоже этого не понимаю. Не думаю, что я когда-нибудь—

Лори оборвал фразу: он сказал девушке слишком много.

— Боже, никогда не нужно терять надежду, — дама решительно сказала Лори: — Может быть, она и не видит этого сейчас, но это знают все. Даже по тому, как она пишет о вас, становится понятно, что она любит вас, Лори.

Эта леди словно была похожа на ангела, или ее нанял его дедушка, чтобы сказать ему то, что не сказал, но в любом случае эта встреча казалась Божественным Промыслом.

— Благодарю вас, — тепло ответил Лори. Но что бы кто ни говорил, он потерял всякую надежду. Лори был вынужден уйти, чтобы встретиться с Виолеттой, и он распрощался с доброй женщиной.

Лори подошел к стоявшим возле отеля экипажам, именно здесь они с Виолеттой условились встретиться. На часах было без пяти минут шесть. Он немного подождал, она приехала в десять минут седьмого. Джо никогда не опаздывала, ни на минуту. Виолетта выглядела прекрасно, но несколько заурядно. На ней были шляпа, красивое фиолетовое платье; в довершение ко всему она покраснела. Взглянув в ее зелено-голубые глаза, большинство мужчин почувствовали бы, что их сердце растаяло, но для Лори этого было недостаточно. Он не считал важной обыкновенную красоту и вообще не думал о привлекательности. И все же даже он не мог отрицать, что она была красива просто по-своему, не так, как это нравилось ему:

— Добрый вечер, Виолетта! Как дела?

Когда Виолетта увидела Лори, ее лицо покраснело еще больше:

— О, хорошо. Хотя этот снег мне не очень по душе.

— Думаю, в Англии идет снег? — спросил Лори.

— О, всего несколько дней в году. Он совсем не похож на этот американский снег, — Виолетта предалась воспоминаниям о родине, а потом вновь вернулась к разговору: — Пойдем! Я так проголодалась.

Лори кивнул, экипаж отъехал, и их проводили в ресторан. Остановившись у ресторана, Лори почувствовал, как у него заурчало в животе. Даже на улице в воздухе витал аромат стейков и картофеля. Им довольно быстро нашли столик, и Виолетта взволнованно произнесла:

— Здесь потрясающе!

— Да, великолепно. Еда здесь изысканная, — Лори просмотрел меню, хотя он уже знал, что закажет, — знаменитый стейк «Дельмонико». К ним подошел официант, и Лори позволил Виолетте сделать заказ первой.

— Да… Мне, пожалуйста, кружку куриного бульона.

Глаза Лори расширились от удивления:

— И все?

Виолетта побледнела.

Лори почувствовал себя неловко, он привык, что Джо всегда поглощала огромное количество еды, не испытывая при этом никаких угрызений совести.

— Ты можешь заказать что-то еще, если хочешь, — добавил Лори.

— Думаю, мне будет достаточно, — тотчас сказала Виолетта.

Лори посмотрел на официанта:

— Сэр, принесите мне, пожалуйста, знаменитый стейк «Дельмонико».

Официант кивнул и, поблагодарив их обоих, сразу ушел в кухню. Лори было неловко за свое удивление, и он попытался все объяснить:

— Извини, Виолетта. Я привык есть с Джо. Если бы я привел ее в такое место, она бы попыталась скупить все меню!

Виолетта расслабилась, но сказала:

— Мы с ней очень разные, надеюсь, ты не думал, что мы с ней похожи.

— Это неплохо, что вы разные! Я знаю, что вы обе разные.

Виолетте не хотелось говорить о Джо остаток вечера, ей хотелось, чтобы Лори уделил все внимание ей:

— Итак, Лори. Ты уже с нетерпением ждешь поездки?

— Да, с большим нетерпением. Хотя я буду скучать по Конкорду.

— Правда? Ты скучаешь по Конкорду? Ты учишься в Гарварде и скучаешь по маленькому городку в Массачусетсе?

— Теперь мне ясно, что вы с Фредом родственники. Он сказал мне то же самое.

21
{"b":"805945","o":1}