— Где Эми? — спросила она.
— Говорит с мисс Марч о поездке в Италию! Скоро Эми увидится с моей семьей, но я совершенно уверен: мои близкие не такие приятные люди, как ее, — Дарио слегка подтолкнул Джо локтем.
— А, ты уже завоевал мое расположение. Даже несмотря на то, что поначалу несколько раз напортачил, — ответила Джо.
Дарио рассмеялся:
— Я не пытаюсь завоевать твое расположение, я просто говорю тебе правду.
— Прости, что не провела с тобой и Эми достаточно времени, Дарио— извинилась Джо.
— Пожалуйста, не извиняйся, Джо. Я знаю, что ты была занята своими чувствами к— Дарио оборвал фразу, вспомнив, как Джо отреагировала на упоминание о Лори в прошлый раз, — твоему роману. Я хотел сказать, что ты была занята своим романом. В смысле, своей книгой, — поняв, что снова все испортил, Дарио покраснел как помидор.
В этот момент Джо не хотелось ставить его в тупик:
— Да, писательство отнимает много сил. Иногда так сложно выбрать, о чем писать.
— Да, — произнес Дарио, считая, что Джо не поняла, что он собирался сказать вначале, — так что, пожалуйста, не переживай. Мы всё понимаем.
— Рада слышать. Я уверена, что мы с вами увидимся очень скоро. Думаю, вы поженитесь здесь?
— Мы пока в раздумьях, но я уверен, что мы скоро увидимся с тобой, независимо от того, где мы поженимся.
— Чудесно, — Дарио был важен для Джо, даже несмотря на его нетактичные замечания. — Пойду найду Эми.
Кивнув, Дарио направился в прекрасную гостиную, где продолжил перечитывать «Маленьких женщин» уже в четвертый раз.
Я до сих пор не понимаю, почему Лори и Джо не вместе в конце книги, — думал Дарио.
Джо вышла из передней и поднялась по величественной лестнице. Она вспомнила дни, проведенные в доме, вспомнила, как бегала туда-сюда (хотя тетя Марч всегда кричала, чтобы она этого не делала), бродила по библиотеке, стараясь вести себя потише (что было ей несвойственно). Она вспомнила о том, как мечтала поехать в Европу и с нетерпением ждала путешествия. И все же у жизни были свои планы, которые не соответствовали желаниям Джо. В жизни не всегда все бывает так, как хотелось бы нам. Девушка подошла к двустворчатой двери, которая вела в кабинет, постучалась (как того требовали правила тети Марч) и получила приглашение войти. Услышав хриплый голос пожилой дамы, Джо толкнула тяжелую дверь. В кабинете она обнаружила Эми и тетю Марч, которые пили чай со вкусным печеньем.
— Можно? — Джо потянулась за печеньем. Прежде тетя Марч непременно стукнула бы ее по руке, но не на этот раз. Джо удивилась.
— Присядь, дорогая. Мы как раз говорили о тебе, — нежно сказала тетя Марч.
Не подозревая о том, что должно было произойти, Джо учтиво тихонько опустилась в жесткое кресло, которое словно было набито кирпичами. Неужели всем богатым людям нравится жить в неудобстве?
— Да, говорили, — Эми раздраженно взглянула на тетю Марч, — но это был частный разговор, тетя Марч.
— Ну, ладно, я, пожалуй, пойду, — тетушка Марч с радостью удалилась. Она любила подлить масла в огонь.
Эми и Джо остались вдвоем. В комнате воцарилось неловкое молчание. Джо знала, что они говорили о ней и Лори. Она просто знала. Однако она не хотела об этом думать. Она знала, что вся семья мечтала, чтобы они с Лори влюбились друг в друга. Встреча перед Рождеством была их последним шансом. Казалось, все уже потеряли надежду, кроме тети Марч. Эми извинилась:
— Прости, Джо. Она просто— ты лучше всех знаешь, какая она.
— Думаю, неугомонная, как всегда, — вздохнула Джо, потянувшись еще за одним печеньем.
— Неугомонная, но она просто желает нам добра. Нашей семье, — сказала Эми, взяв чашку чая. Из всех сестер у Эми и вправду были самые тонкие маленькие пальцы, она была словно куколка.
— Да, она хочет, чтобы я вышла замуж за богача, и тогда наша семья наверняка осталась бы на плаву, — Джо закатила глаза. — Она не верит, что мой талант откроет передо мной любые двери.
— Нет, это не так. У семьи Дарио столько денег, что о большем состоянии и мечтать нельзя… Это правда. Мы знаем, что он делает тебя счастливой, вот и все, — Эми глубоко вздохнула.
— А разве, скажем, чья-нибудь книга, роман не могут сделать меня счастливой так же, как Лори? — отрезала Джо, взяв еще одно печенье.
— Ничья, но книга — это не человек, Джозефина.
— Эми, прошу тебя. За последние пару дней я столько раз говорила о Лори, мне просто нужно отдохнуть. Я пришла сюда, чтобы извиниться перед тобой за то, что не провела с тобой достаточно времени. Мне ужасно неудобно. Жаль, что я не провела побольше времени с тобой и Дарио, но я просто с головой погрузилась в свои чувства, и в новую книгу, и—
— Джо, не извиняйся. Я все понимаю. Жизнь непредсказуема, как и мы сами. Иногда происходят вещи, которые мы не планируем, — улыбнулась Эми.
— Да. Но прежде чем вы уедете, предлагаю устроить вечеринку для сестер! Как в детстве.
— Звучит здорово! Может, Мег для нас что-нибудь приготовит? Она так вкусно готовит.
— Это точно. Замужество пошло ей на пользу! Помнишь, как на каждый День благодарения{?}[Американский праздник, который отмечается ежегодно в четвертый четверг ноября. В этот день вся семья собирается за праздничным столом, чтобы почтить память предков и произнести слова благодарности за все хорошее, что произошло в жизни (прим. пер.).] у нее горели пироги? Бедняжка. Я скажу ей о наших планах, — Джо поднялась с места, поцеловала Эми в щеку и ушла в Голубятню.
Джо вышла из кабинета и спустилась по лестнице, помахав на прощание тете Марч и Дарио. Она направилась в Голубятню. Джо подошла к маленькому домику и открыла дверь.
— Мег? — прокричала она.
Ответа не было.
— Мег? — прокричала она снова.
Тишина.
Джо забеспокоилась. Она знала, что сестра должна была быть дома. Джо бросилась искать сестру. Тут она услышала негромкий крик, который доносился из-за единственной двери, что была закрыта, — двери ванной.
— Мег? У тебя все в порядке? — тихо спросила Джо. Мег ничего не ответила. Ответом был лишь громкий стон.
— Мег, я иду к тебе, — объявила Джо. Она быстро распахнула дверь и увидела на полу лужу крови.
— Мег! Что происходит?
— Я—я— я потеряла ребенка, — с трудом выдавила из себя Мег. Джо обняла сестру и расплакалась вместе с ней. Ее любовь была единственным, что могло возместить Мег столь страшную утрату.
========== Глава двадцать четвертая. Расстояние ==========
Лори посмотрел на луг: листья на деревьях были зелеными. Весна в Конкорде, невозможно было представить себе ничего лучше. Он оглянулся и увидел, что Джо идет позади.
— Зачем ты притащил меня на этот холм? — запыхавшись, сказала она.
— Вот зачем— Джо, только посмотри на это, — вздохнув, Лори дотронулся до ее руки.
Солнце клонилось к закату. Природа была необыкновенно красива. К удивлению Лори, Джо не убрала руки. Она крепко сжала его руку в своей и теперь шагала с ним рядом.
— Правда красиво, — улыбнулась Джо.
— Да, точно, — усмехнулся Лори. Он убрал руку и прикоснулся к лицу девушки. Нежно погладив Джо по щеке, он улыбнулся:
— Ты тоже прекрасна.
Джо залилась краской и, вновь к удивлению Лори, не сделала ничего, чтобы отстраниться от него. Не успел Лори произнести ни слова, как губы Джо коснулись его губ.
В этот момент, почувствовав толчок, Лори проснулся:
— Где мы?
— Мы на вокзале. Пойдем, Теодор, — сказал дедушка, желая поскорее разбудить внука.
Лори потянулся:
— Дедушка, может быть, нам все-таки нужно было остаться?
— Думаю, для угрызений совести уже слишком поздно, Теодор. Мы уже обсудили наши планы. Ты настаивал на этой поездке, поэтому, прошу тебя, давай отправимся в путь, — дедушка знал, что напряженное ожидание заставит Лори полюбить Джо еще сильнее. Он знал, что расстояние заставит обоих мечтать о встрече еще больше. Он надеялся, что его план сработает. Однако дверь экипажа открылась, и мистер Лоренс вышел из него, жестом приказывая Лори следовать за ним. Лори тотчас же опустился на покрытую снегом землю и сказал: