Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, не беспокойтесь, Маменька, — уверил ее Лори. — Я не хочу никого будить. Просто передайте им, что мы заходили попрощаться.

— Если вы так настаиваете… Не хотите остаться на завтрак и чай? — спросила она. Маменька знала, что этот отъезд просто уничтожит ее Джо.

Джо посмотрела вниз. Она знала, что Лори не может остаться здесь дольше из-за нее. Она зашла слишком далеко: чего бы только она ни отдала, чтобы попросить прощения. Однако она знала, что он ожидал от нее больше, чем извинения. Он хотел получить ответы, которых у нее просто не было. Ей было стыдно.

— На самом деле мы скоро уезжаем. Спасибо, Маргарет, — кивнул мистер Лоренс.

— Мы будем скучать по вам обоим, правда. Пожалуйста, берегите себя во время путешествия. Мы будем молиться за вас, — Маменька крепко обняла их. В ее глазах стояли слезы.

Маменька перестала обнимать гостей и посмотрела на Джо, взглядом сказав ей, что теперь ее очередь. Джо посмотрела в сторону. Она не хотела, чтобы кто-нибудь узнал, что она плачет. В горле у нее появился комок, подбородок задрожал. Прежде чем дать волю своей печали, Джо быстро обняла мистера Лоренса. Она почувствовала, как он украдкой вложил ей в руку листок бумаги. Может быть, это была записка? Хотя Джо совсем не думала об этом, она сосредоточила внимание на Лори. Смотря на него, она думала о том, что его глаза были такими же красивыми, какими она их запомнила. Ее сердце готово было вырваться из груди. Она не знала, как описать свои чувства. Она посмотрела на его руки и взяла их в свои. Затем снова посмотрела ему в глаза:

— Я буду скучать по тебе, Тедди. Я буду писать тебе, обещаю.

Лори потерял дар речи. Он чувствовал грусть, напряжение и неловкость. Обилие эмоций заставило его резко сказать:

— Не думаю, что у нас будет адрес, Джо. Я дам тебе знать, если что-то изменится.

Лори осторожно высвободил руки из рук Джо:

— Увидимся этим летом или тогда, когда Эми выйдет замуж. Прощай.

— Прощайте, семья Марч.

Лори и его дедушка вышли из дома и закрыли за собой дверь. Тем временем Джо взбежала на чердак и прислонилась лицом к оконному стеклу. Она смотрела, как удаляются две фигуры. Ее лицо было влажным из-за того, что морозный узор на окне таял, оставляя на нежной коже Джо капли воды. Прежде чем войти в экипаж, Лори остановился и посмотрел наверх, на нее, кивнул головой и вошел в карету. Джо не видела этого, но его лицо словно приклеилось к окну экипажа. Он следил за каждым движением девушки. Его отъезд причинил ему больше боли, чем он ожидал, но он знал, что поступил так, как нужно.

Джо смотрела, как лошади шли рысью, оставляя следы на свежевыпавшем снегу. Слезы струились по ее лицу.

Она посмотрела на голый дуб за окном. Она вернулась туда, где была вначале.

========== Глава двадцать вторая. Записка ==========

Лори наблюдал за своей Джо, которая прилипла к стеклу. Он повернулся к ней спиной и посмотрел на дорогу, простиравшуюся перед ним, но не мог перестать думать о Джо:

— Гм, дедушка. Наверное, я должен был дать ей адрес.

Мистер Лоренс посмотрел на внука и почувствовал жалость к молодому человеку:

— Я уверен, что она найдет способ связаться с тобой, если действительно захочет это сделать. Это же Джозефина, у нее к этому талант, Теодор.

Лори опустился на сиденье и подумал про себя: почему я так расстроен? Ведь я так долго об этом мечтал! Сбежать от нее — от ее волос, ее глаз, ее— Перестань, Лори! Поэтому ты и уехал. Поэтому ты не должен грустить!

Что бы Лори ни говорил себе, его внутренняя боль не укрылась от глаз дедушки.

— Теодор, в Нью-Йорке будет весело. Я с нетерпением жду, когда мы приедем в Нью-Йорк!

— Да, сэр. Я тоже. Поездка будет запоминающейся, — Лори изобразил улыбку, а потом вспомнил, какую боль он испытывает.

Их экипаж скрыла снежная завеса. Наблюдая за тем, как с каждой секундой Конкорд становится все меньше и меньше, Лори чувствовал себя неловко.

Джо посмотрела в пол: вот и все. Он снова уехал, из-за тебя.

Слезы катились по щекам Джо, когда она смотрела, как фигура ее лучшего друга постепенно удаляется к линии горизонта. Она заставила себя отойти от замерзшего окна и вздохнула. Она начала нервно теребить свои пальцы и почувствовала, что все еще сжимает в руке смятую бумажку. Джо совсем забыла о записке мистера Лоренса.

Записка! Девушка медленно развернула скомканный листок.

«Джозефина,

я знаю, что это время года было тяжелым для вас с Теодором. Чувства, которые друзья испытывают друг к другу, всегда обманчивы. Особенно если друзья близки настолько, насколько близки вы двое. Вот наш адрес в Нью-Йорке. Пожалуйста, напиши ему. Я знаю, он будет скучать по тебе, даже если будет вести себя так, как будто ему все равно.

Отель «Ниблоуз Гарден», номер 12, Принс-стрит, Нью-Йорк, Нью-Йорк

Береги себя. Надеюсь, что скоро получу от тебя весточку.

Искренне твой,

мистер Лоренс»

Джо радостно воскликнула:

— Да! Спасибо, мистер Лоренс! Спасибо!

— Джо! Все в порядке? — за дверью раздался тихий голос Маменьки.

— Да, Маменька! Только что все стало гораздо лучше! — Джо кружилась по комнате в танце, держа в руках записку мистера Лоренса.

========== Глава двадцать третья. Сестринская любовь ==========

Маменька прикоснулась рукой к закрытой двери, дотронулась до дверного проема и начала спускаться по лестнице. Шагая по ступенькам, она услышала, как Джо распахнула дверь:

— Маменька! Маменька! Мистер Лоренс дал мне адрес!

Оказавшись внизу, миссис Марч посмотрела вверх на свою дочь:

— Дорогая, о чем ты?

Джо бросилась вниз, стараясь на ходу ответить на вопрос:

— Мистер— Лоренс… он… дал… мне… их адрес!

— Джо, это замечательно! Ты будешь писать ему?

— Конечно! — запыхавшись, она спросила: — У нас всегда было так много ступенек?

Маменька усмехнулась:

— Да, но мне кажется, я никогда не видела тебя такой взволнованной. Твое бедное сердечко, должно быть, бьется так же быстро, как сердце лошади.

Джо начала успокаиваться:

— Похоже на то, правда.

— Знаешь, Джо, твоя сестра скоро уезжает в Италию. Тебе следует провести с ней время, прежде чем она уедет.

Джо чувствовала себя ужасно: посреди всей этой суматохи с Лори она совсем забыла провести время с сестрой и ее будущим мужем:

— О, Маменька! Мне так неловко.

— Я уверена, что она все поймет, Джо. Всем вам, сестрам, нужно провести время вместе. Может, устроите совместный обед? — предложила Маменька.

— Я лучше посижу, отдохну. Пусть хозяйки возьмут готовку на себя, — с некоторым самолюбием заметила Джо.

— Может быть, тебе пора научиться готовить самой— сказала Маменька.

— Для кого? Единственный человек, для которого я когда-либо буду готовить, — это я сама. Разве что я буду готовить для нашей семьи.

Подобно мистеру Лоренсу, Маменька знала, какие чувства Джо испытывает к Лори на самом деле:

— Однако вам следует что-нибудь приготовить всем вместе. Готовка — важное умение.

— А где Эми? — сменила тему Джо.

— Должно быть, у тети Марч. Думаю, они готовятся к отъезду.

— Ладно, до скорого, — Джо обняла мать. Она схватила пальто и кекс, который испекла Ханна. Девушка все еще сжимала в руке записку с адресом от мистера Лоренса. Она свернула ее и положила к себе в ботинок. Закрыв за собой дверь, она направилась к дому старой вредной тети Марч. Джо все еще переживала из-за выходки своенравной тетушки, из-за собственной реакции на ее слова за рождественским обедом. Тетя наверняка знала, что делала. Говорила о Лори, когда точно знала, чтó между ними произошло! Подойдя к дому тети Марч, она недовольно проворчала:

— Уфф!

Она стряхнула с плеча снег и постучала в дверь.

Дверь открыл Дарио:

— Здравствуй, Джо! Почему ты не можешь входить в этот дом запросто, так же, как в дом Мег?

— Дарио, это же дом тети Марч. Здесь всегда нужно стучать, — Джо похлопала его по руке, и Дарио, посторонившись, дал ей войти.

16
{"b":"805945","o":1}