— Аминь, — ответила семья.
Джо решила, что теперь было самое время приняться за еду:
— Да начнется праздник!
Конечно же, первым делом она положила себе ветчины.
— Спасибо за чудесную молитву, Дарио, — мистер Марч кивнул гостю в знак одобрения.
Дарио покраснел:
— Не стоит благодарности. Я хотел бы сделать для вас еще что-нибудь, чтобы выразить вам признательность за гостеприимство.
— Боже, я так рада, что ты станешь частью нашей семьи! Ты такой милый, — заметила Мег.
— Я тоже—
— Ну, Эми! Какой будет свадьба? Вы поженитесь здесь? В церкви? — с интересом спросила Мег.
Джо закатила глаза. Неужели брак всегда был главной темой разговоров всех людей?! Им что, обязательно было говорить о свадьбе? А как насчет стремлений Эми? Как насчет ее мечты стать знаменитым художником? У нее большой талант. Зачем зарывать его в землю ради мужчины? Не успела Эми ответить Мег, как Джо вклинилась в разговор:
— Эми, что ты собираешься делать с твоим увлечением живописью? Продолжишь заниматься?
— Гм, Джозефина. Ты же знаешь, что нехорошо вмешиваться в чужой разговор, — сделала ей замечание Маменька.
Эми сказала:
— Да, спасибо, Маменька. Мег, я пока не знаю, что мы будем делать. Думаю, я хотела бы выйти замуж в церкви, возможно, даже здесь. Я не хотела бы, чтобы всем пришлось ехать в Европу.
— О, Эми, может быть, ты все-таки подумаешь об этом?! Смена обстановки пошла бы нам на пользу. Изысканность и культура! Европа — это чудесно.
— В самом деле, — у парадного входа раздался хриплый голос. В комнату вошла тетя Марч.
— Тетя Марч! — Маменька быстро поднялась с места, чтобы поприветствовать гостью. — Я так рада, что ты пришла!
— Что ж, дорогуша. Я не могла упустить возможность увидеть вас всех в Рождество. Я не знаю, сколько еще подобных праздников мне предстоит встретить, — Маменька помогла тете Марч сесть.
Мистер Марч поприветствовал тетю и поцеловал ее в щеку:
— Дорогая тетя, мы обсуждали предстоящую свадьбу Эми.
— О, так она вам сказала. Конкорд. Она могла бы выйти замуж где угодно! — тетя Марч закатила глаза. Джо понимала, что унаследовала свое упрямство от тетушки. Она презирала этот факт и в то же самое время восхищалась им.
— Тетя Марч, мы же говорили об этом—
Эми покраснела.
— Я знаю, Эми. Я лишь говорю о том, что твоя семья, возможно, никогда не сможет уехать из страны. Но, с другой стороны, ты можешь дать им на то причину, — тетя Марч наклонила голову и встретилась взглядом с Эми.
— При всем уважении к вам, мисс Марч, осмелюсь сказать: Джозефина всегда может отправиться в турне для продвижения своей новой книги, — сказал Дарио. Ему было неловко за те замечания, которые он по незнанию высказал в адрес Джо, и теперь он старался завоевать ее расположение, пусть и тщетно.
— Точно, Дарио. Ты прав. Единственная причина, по которой я поеду в Европу, — это писательство. Для меня важны карьера и мои амбиции. Жаль, что другие этого не понимают, — Джо разбрасывала вилкой еду, лежавшую в тарелке, и наблюдала за тем, как горошины гоняются друг за другом.
Эми фыркнула:
— Не знаю, кому предназначались твои слова — мне или Лори, но я хотела бы, чтобы ты вела себя сдержаннее, Джо, ведь сегодня Рождество.
Мег пнула Джо под столом:
— Христофор Колумб! Мег, это еще за что? — прошептала Джо.
— Я просто хочу, чтобы мы поговорили друг с другом по душам, а не ссорились. Хочу, чтобы мы провели приятный, запоминающийся вечер в кругу семьи, — тотчас сказала Мег.
— Ладно, — тихо ответила Джо.
На какое-то время в комнате воцарилось молчание. Джон терпеть не мог тишину:
— Ханна, спасибо за еду. Все было замечательно и—
— А где Лори? — прервала его тетя Марч. — Я думала, он сегодня будет у вас.
— С каких это пор ты интересуешься Лори? — рассмеялась Эми.
— С тех самых, как узнала, что этот прекрасный молодой человек влюблен в мою племянницу! Такой образованный, богатый и красивый, — тетя Марч любила подлить масла в огонь.
— А вот и наш приятный вечер, — прошептал Джон Мег.
Джо резко вскочила со стула и, извинившись, бросилась вверх по лестнице. Она села за письменный стол, закрыла лицо руками и расплакалась.
Дома у Лоренсов Лори отмечал Рождество. Праздник заставил его на время забыть о Джо. Хотя лишь на очень короткое время.
Лори и мистер Лоренс вместе обедали, рассуждая о том, какой замечательной будет их поездка в Европу. Они ели великолепную ветчину, стручковую фасоль, морковь, картофель, телятину, подливу, пироги, хлеб. Все было невероятно вкусно.
Мистер Лоренс спросил:
— Что ж, Теодор, ты уверен, что хочешь ехать?
— Не знаю, могу ли выразить это яснее, — усмехнулся Лори, — я с удовольствием поеду в Европу.
Мистер Лоренс поднялся со своего места и достал из-под стола записку:
— Тогда вот твой рождественский подарок.
— Дедушка, я думал, что ты хотел обойтись без подарков, ведь мы едем в Европу! — Лори был взволнован.
— Просто открой ее, — улыбнулся дедушка.
«Мы уезжаем завтра. С Рождеством!
С любовью,
твой дедушка»
— Правда?! — Лори был так рад поскорее уехать отсюда. Он не хотел, чтобы что-нибудь напоминало ему о разбитом сердце! Но в то же самое время ему не хотелось уезжать. Это противоречивое чувство смущало молодого человека, но он знал, что поездка решит по крайней мере некоторые проблемы.
— Да! Но нам нужно будет остановиться в Нью-Йорке. Я подумал, что мы сможем совершить небольшую прогулку по городу. К тому же, это был единственный город, из которого можно было отправиться без промедления, — улыбнулся он. Мистеру Лоренсу нравилось видеть внука таким счастливым, и, хотя он был не вполне уверен в мотивах Лори, он все же был несказанно рад возможности провести время с внуком, прежде чем он вернется к занятиям в колледже.
— Звучит замечательно. Спасибо, дедушка, — Лори обнял мистера Лоренса.
— Что ж, теперь, я думаю, нам пора собираться! — воскликнул мистер Лоренс, высвободившись из объятий.
— Согласен. Спасибо. Это много для меня значит, — улыбнулся Лори. Он вышел из столовой и побежал в свою комнату.
Лори оставил окно открытым, и теперь в комнате было довольно холодно. Дрожа, он подошел к окну, чтобы закрыть его, и, не удержавшись, бросил взгляд на окно Джо. Он смотрел на ее волосы, рассыпавшиеся по плечам, которые подрагивали от рыданий. Он позабыл о Европе и не мог думать ни о чем, кроме нее. Лори посмотрел на кольцо, вздохнул и закрыл окно.
========== Глава двадцать первая. Отъезд ==========
Джо проснулась. Рука ее была влажной от слюней: кажется, я заснула.
Она потерла глаза спросонья. Завтра Лори уезжает, и все будет, как прежде. Не так, как ей хотелось бы, а так, как она боялась. Подумав о том, что их дружба больше никогда не будет прежней, Джо почувствовала, что ее глаза наполняются слезами. Она встала из-за стола и подошла к окну, чтобы посмотреть, не было ли Лори возле его окна. К ее удивлению, она увидела у дома Лоренсов экипаж.
Схватив пиджак, Джо бросилась вниз прямо к входной двери. Мама прокричала ей вслед:
— Все в порядке, Джо?
Джо попыталась ответить как можно скорее:
— Да, мне просто нужно кое-что посмотреть.
— Хорошо. Когда вернешься, нам нужно будет поговорить, — Маменька беспокоилась о Джо.
— Хорошо, я скоро вернусь, — Джо направилась к двери.
Не успела она повернуть ручку, как в дверь постучали. Она распахнула дверь. На пороге стояли Лоренсы. Джо покраснела:
— Я просто хотела пойти посмотреть, что случилось…
— Мы уезжаем сегодня. Дедушка решил сделать мне сюрприз, — неуклюже сказал Лори.
Мистеру Лоренсу удалось разрядить обстановку:
— Мы пришли попрощаться. Сегодня мы уезжаем в Нью-Йорк.
— Что ж, входите! Прошу вас! Позвольте мне позвать всех, чтобы они могли попрощаться с вами, — засуетилась Маменька.
Два джентльмена вошли в дом. Оба были готовы к отъезду.