Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, этот гад бородатый запихнул нас сюда, да еще и задачки на сообразительность подкидывает. Грех жаловаться, конечно, в конце концов, мы живы, здоровы и живем интересной жизнью, но мог бы как-то поточнее поставить задачи.

Не мог, хихикнул Рогиэль. Мне нужна раса антимагов, а не просто отряд наемников. Поэтому ваша задача — именно жить «интересной жизнью». Чтобы, в случае необходимости, к вам можно было обратиться за устранением мешающего мага. Но обратиться не «Я вас создал, подчинитесь», а «Я слышал о том, что ваша раса антимагична… Не можете мне помочь с одним магом?».

На том же третьем слое сознания прошла мысль о том, что называть шефанго «расой» не совсем правильно. Они же не могут иметь общих детей от других разумных рас, значит, это — новый вид. С другой стороны — их тела созданы на основе организмов других разумных рас… В общем, вопрос непринципиальный. Если бы он решил написать диссертацию по проблемам идентификации шефанго, тогда он точно определил бы, как их называть. А пока пусть останутся расой. Так привычнее.

Новой расой.

— …не удивлюсь, — тем временем продолжали разговор Сардж и Док, — если он и сейчас за нами следит. Чтобы контролировать…

Слежу. Только не для контроля, а чтобы определить ваши возможности. Чтобы потом, когда раса шефанго начнет увеличиваться — точно знать, на что вы способны и какие задачи вам можно ставить.

Рогиэль понимал, что восемь особей — это еще не раса. Они будут слишком медленно размножаться — тем более что интереса к размножению они пока не выказывали, только к процессу — и погрязнут в генетических нарушениях. Для полноценного увеличения численности нужно не менее 50 особей и это минимум, в идеальных условиях для жизни и без учета болезней и гибели. Фактически же — раз в десять больше. Ничего, пусть шефанго найдут, где осесть, укрепятся, обживутся — тогда к ним приедут «земляки». Купели в подземной лаборатории уже запущены…

— И что ты предлагаешь? Помахать руками и спросить в пространство: «Прием, прием, мэтр Петавиус, если вы нас слышите — отзовитесь!»? А смысл? Он нам задач не ставил, и даже если посчитать его нашим начальником — ты часто ходил к боссу с вопросом: «Что-то вы про меня забыли? Нет ли какой работенки?».

Док хохотнул.

— Я лучше, — продолжил Сардж, — узнаю, где он обитает, приду и возьму его за бороду, вот тогда и спрошу, отчего и почему и как дальше быть.

— У тебя справочник есть.

— Какой… а, тот «Ху из ху в мире магов». Точно. Только надо новый купить, вдруг мэтр сменил дислокацию.

Вас ждет сюрприз, развеселился архимаг. Ведь в новом своде уже точно написано о смерти Петавиуса. Интересно, какие выводы они из этого сделают.

— Нам еще нужно медальоны купить.

— Какие еще медальоны?!

— Смотри, Сардж. До этого мы бродили по малолюдным местам и на нас не очень-то много внимания обращали. Но сейчас мы — среди огромного города. Здесь много магов и кто-то может обратить на нас внимание и на нашу неуязвимость для магии. Обратить — и заинтересоваться. А если мы будем носить какие-нибудь пафосные медальоны — все, кто заинтересуются, подумают, что блок на магию обеспечивают они. Ничего необычного.

— Ладно, поручу Кену заказать. Главное — чтобы он не придумал что-нибудь вроде… не знаю, с него станется придумать что угодно.

— Поставь ему конкретную задачу. Например, в виде Сферы запрещения.

— Это откуда такая?

— Третьи герои.

— Ну, почему бы и нет… Лишь бы выглядело прилично.

* * *

Удовлетворенно вздохнув, Банни поднялась из ванны, просушила волосы полотенцем и вышла в комнату, не затрудняя себя одеждой. Все равно в номере никого нет.

По крайней мере, она так думала.

Человек в капюшон, который, стоя на коленях, увлеченно рылся в ее сумке, видимо, тоже так думал.

— Помочь? — вежливо спросила девушка, вытираясь полотенцем.

Человек подпрыгнул, уронил с лязгом связку каких-то медальонов, резко развернулся, выхватил узкий нож… И его глаза чуть не выпали. Взгляд вора забегал по телу Банни, вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз, не выходя, впрочем, за пределы «от чуть ниже шеи до выше коленок».

— Дааа… — расплылся он в широкой белозубой улыбке, — Ты можешь мне помочь кое с чем…

Вежливость мужчины часто принимают за трусость, вежливость женщины — за согласие.

Через две минуты вор лежал на кровати, а сверху на нем сидела обнаженная девушка-шефанго. Правда, можно поспорить, до этого он представлял себе процесс несколько иначе. По крайней мере, он предпочел бы лежать не на животе, без рук, связанных за спиной полотенцем… И вот этот кривой клинок тоже был явно лишним!

Банни поднесла лезвие керамбита к выпученному в ужасе глазу вора:

— Давай, рассказывай, — добрым, кошмарно не сочетающимся с ножом в руке, голосом произнесла она.

Еще через несколько минут задыхающийся вор выложил всё. Впрочем, это «всё» было немногим: невезучий воришка, пробавляющийся мелкими кражами из небогатых домов, бухнул все деньги на набор воровских артефактов и решил поднять уровень, проникнув в гостиницу. Номер Банни оказался первым и, судя по всему, последним.

— Ну и что с тобой делать?

— Отпусти меня, а? — взмолился лежащий под ней вор, молодой, кстати, лет семнадцати-восемнадцати.

— С каких таких щей?

— Богом клянусь, что больше к вам не подойду! И все нашим скажу!

— Не верь клятве вора, слезам шлюхи и…

— Напрасно вы так думаете, — произнес голос за спиной Банни, — Паства Маска клятвы соблюдает.

* * *

— О, смотри, наши брат с сестрой возвращаются.

Действительно, опережая Дока с Сарджем, к гостинице подходили Кен и Харли.

— Вон какие довольные. Неужели нашли куда сплавить наших крокодилов?

— Кен в принципе жизнерадостный сангвиник. Он мог и вовсе забыть, куда его послали.

— Командир! — оглянувшись, просиял Кен, — Ваше задание выполнено!

— Детали.

— Я нашел тех, кто купит наших зверей.

— Это рептилии.

— А чего мы на пароме не сказали, что это не звери, а… а, ну да. Тогда бы точно не взяли. Угадайте, кто купит? — Кен довольно улыбнулся.

— Мм… А как называются продавцы лошадей?

— Барышники. Только они сказали, что торгуют лошадьми, а не чем попало.

— Крестьянам под плуг?

— Дешево предлагали.

— Мясникам на забой?

Харли возмущенно скрестила руки на груди.

— Нет, они тоже дешево запросили, — оглянувшись на нее прошептал Кен.

— В зоопарк?

— Там такие уже есть.

— В цирк.

— Да, в цирк.

— Что, серьезно?!

— Да! — рассмеялся Кен, — В зверинце мы столкнулись с одним дядькой, который оказался смотрителем из Королевского цирка. Он услышал наш разговор, заинтересовался дрессированными ящерицами и предложил продать их. За очень хорошие деньги.

— Интересно, если здесь есть маги разума, почему циркачам просто не… а, ну да. Просто найти мага, который согласится поехать в Степь, просто найти стадо просто зачаровать его, просто пригнать обратно… А тут ящерицы сами приехали. Что Багира с Ракшей?

— Не знаю, еще не видели.

— Да, тяжело тут без мобил…

Они бы вам и не пригодились, подумал Рогиэль, интуитивно сообразив, о чем речь. Артефакты, которые позволяют связаться на больших расстояниях, даже самые простые, которые работают только со звуком, чтобы передать речь или голос — используют магию. Для таких артефактов вы невидимки и неслышимки. Интересно… а можно как-то обойти это?

Архимаг задумался и чуть не пропустил самое интересное.

Четверка шефанго вошла в номер, где уже молча сидели Багира, Ракша, Банни в черной кожаной одежде…

И еще один человек.

Глава 48

Высокий мужчина, с широкими плечами, светлыми волосами, собранными в хвост на затылке, с аккуратной бородой, и улыбающимся лицом, в котором чувствовалось что-то неуловимо неправильное, но что именно — понять было трудно.

64
{"b":"803758","o":1}