Затяжная пауза нарушилась вторым появлением мистера Фортескью и красивой подачей десертов с помощью левитационных чар. Дети восхищённо зааплодировали, чем смутили Флориана.
- Приятного аппетита! – пожелал мужчина и, снова поклонившись, удалился к себе.
У каждого мороженое было разное. Мистер Льюис определённо знал, какой десерт здесь любят Дэвид и Анна. А вот в случае с остальными пришлось угадывать. Северус был рад абсолютно любому мороженому. Поэтому десерт, поданный для него, с карамельным топпингом и дроблёными орешками, казался Северусу самым волшебным и вкусным из всего, что он пробовал когда-либо.
Через некоторое время, когда первый поданный десерт был почти съеден, Люси легонько постучала ложечкой по стеклянной ёмкости.
- Я думаю, – начала тихим, но статным голосом женщина. – Настало время для подарков.
Все, кроме Северуса и Дэвида, заулыбались. Люси открыла свой небольшой клатч и достала оттуда огромный фолиант. Анна поняла, что вновь наблюдает её любимое Заклинание Незримого Расширения, которое она по сей день не освоила.
Люси протянула подарок Дэвиду, и тот дрожащими руками принял новенький фолиант, который, видимо, недавно вышел из печати. По центру на обложке было написано «Всё о Квиддиче». Радости Дэвида не было предела, его чёрные глаза заблестели, и рот слегка приоткрылся. Мальчик не знал, куда смотреть: его взгляд метался от фолианта к Люси и наоборот.
- Насколько я знаю, ты заинтересован Квиддичем и всегда охотно ходил на уроки по полётам на метле, в отличии от своих напарников, – как можно мягче сказала Люси, после чего Анна и Северус смутились.
- Спасибо Вам огромное, профессор! – радостно воскликнул Дэвид. Ему сложно было сдерживать эмоции восхищения и благодарности. – Мне уже не терпится её прочитать!
- Мне тоже, – не выдержала Кэссиди. – Чтобы, как только ты дочитаешь, я позаимствовала её у тебя, – хитро улыбнулась девочка, от чего Дэвид порозовел и неуверенно кивнул.
- Кто следующий? – с любопытством поинтересовалась Люси.
- Если по часовой стрелке, то я, – охотно отозвалась Кэссиди и достала из своей бархатной сумки с рюшками небольшую коробочку, по размеру напоминавшую те, в которых хранятся новые волшебные палочки. Девочка протянула подарок раскрасневшемуся Дэвиду. – Я думаю, ты не сильнее будешь рад моему подарку, нежели предыдущему. Не в обиду, профессор Люси, – женщина недоумённо посмотрела на рыжеволосую.
Дэвид аккуратно открыл коробочку, словно она была из хрусталя, и достал оттуда перо с очень прочным и отблёскивающим стержнем. Мальчик недоумённо посмотрел на Кэссиди и неловко улыбнулся.
- Это необычное перо, – спокойно пояснила голубоглазая. – Оно пишет невидимыми чернилами абсолютно на любом пергаменте и не требует никаких обмакиваний. Так что смело можешь придумывать рецепты зелий или новые заклинания! Никто не украдёт их у тебя! – важно заявила Кэссиди, от чего Дэвид снова смутился и покраснел, а затем поблагодарил подругу.
Следующий на очереди был Северус, который заметно растерялся и волнительно забегал глазами. И, как назло, все уставились на него с ожиданием и любопытством. Мальчик достал из ветхой сумки чёрную коробочку, завязанную зелёной лентой.
- Мой подарок крайне скромен, – начал ровным голосом Северус, прежде тяжело вздохнув. – Но несёт в себе обязательное условие: откроешь его, когда будешь дома, ближе к ночи.
- Надеюсь, это безопасно? – шутливо съязвил Дэвид и нервно улыбнулся.
- От тебя зависит, – также съязвил Северус и наигранно улыбнулся.
Дэвид поблагодарил напарника, и пришла очередь Анны. Северусу, наверное, было интереснее самого именинника узнать, что же она подарит?
- Мой подарок поймёт не каждый представитель волшебного мира, – смущённо начала Анна. Её щёчки стали походить на оттенок собственных волос. – Но всё же я считаю, что в обоих мирах не имеет значения, каким образом он сделан. Самое главное – вложить частичку своей души и старания. Я сделала его собственными руками, не прибегая к магии, – гордо заявила девочка и достала из своего рюкзака длинный вязаный шарф из плотной нити в тон своих волос.
Анна в обеих руках протянула его Дэвиду и волнительно зажмурилась. Именинник взял подарок и, поблагодарив напарницу, убрал шарф в рюкзак. В своих мыслях мальчик не понимал, зачем Анна подарила ему шарф, ещё и сама связала. В то время как по территории Хогвартса они рассекают в шарфах с расцветкой своего факультета. И тем более Гриффиндор тоже с красным оттенком. А вот Северус, пожалуй, многое бы отдал за то, чтобы Анна подарила шарф, сделанный своими руками, да ещё и магловским способом.
Расправившись с очередным десертом, представительницы прекрасного пола направились в уборную, оставив Дэвида и Северуса одних.
- А сейчас можешь сказать, что там? – любопытствовал Дэвид. Он явно сгорал от нетерпения.
- Нет, – наотрез отказался Северус. – Если ты, конечно, не хочешь, чтобы Люси конфисковала у тебя это.
После слов Северуса Дэвид понял, что как можно скорее хочет попасть домой. Слизеринец всегда умел заинтриговать.
- Я думал, у нас будет командная вылазка, – хитро улыбнулся Северус. – А ты ещё и Чакон пригласил.
- Какое это имеет значение? – огрызнулся вдруг Дэвид и порозовел.
- Я ничего не имею против, – Северус подложил ладонь под подбородок и довольно закатил глаза, пытаясь сдержать насмешку. – Но ты очень сильно себя… как бы это сказать по-современному? Да, точно! Палишь! Ты себя палишь! Хотя я ещё в Хогвартсе всё понял.
- Ты издеваешься? – не на шутку разозлился Дэвид. Он ненавидел, когда обнаруживали его слабые места. – Тебе вообще какая разница? Думаешь, я не вижу, как ты по Муун убиваешься?
- А она по тебе, – ехидная улыбка резко исчезла с лица Северуса, сменившись недовольством.
Кэссиди и Анна стояли рядом с дверью в уборную, ожидая выхода Люси.
- Честно говоря, не ожидала получить приглашение на День рождения, – не переставала удивляться голубоглазая. – Я за весь первый курс не так часто общалась с Дэвидом, а проводила больше времени с тобой и Севом, либо со своими горе напарниками. Так не хочу возвращаться к этим занудам, которые вечно молчат!
- Я тебя отлично понимаю, – скривила недовольное лицо Анна. – Джайна просто невыносима! Но у меня для тебя и хорошая новость есть, – важно и довольно заявила красноволосая.
- Какая? – удивилась Кэссиди.
- Ты определённо нравишься Северусу! – шёпотом сказала Анна и улыбнулась.
Ответная реакция подруги сопровождалась таким выражением лица, словно Анна ляпнула сущую глупость, что по сути так и было.
- Ты даже себе не представляешь, как же ты сейчас ошибаешься! – нервно улыбнулась Кэссиди. – Потому что ему нра…
Вдруг послышалось лязганье щеколды, и из уборной вышла Люси, после чего туда зашла Анна.
- Им явно не помешало бы сделать больше комнат и чаще убираться, – недовольно прокомментировала Люси, на что Кэссиди также нервно улыбнулась.
Близилось восемь часов вечера, и Люси с детьми направлялись ко входу во «Флориш и Блоттс», где их уже ожидали Джеральд и Габриэлла. Бабушка Анны тоже была красиво разодета: фиолетовое длинное платье с симметричным воротником; маникюр и помада цвета миндального печенья; аккуратные чёрные стрелки, скрывающие нависшее веко; низкий пучок и по бокам завитые локоны; крупные серьги с опалом идеально завершали образ.
Миссис Муун поприветствовала Люси и остальных. Анна представила бабушке Северуса и Кэссиди. Оставалось дождаться Кловертину и Эйлин.
К счастью для Северуса, его мать долго себя ждать не заставила, ибо он не знал, что ответить миссис Чакон, когда та явится. Завидев высокую фигуру в серой поношенной мантии, стоявшую под одним из ближайших к магазину фонарей, Северус попрощался со всеми и направился к ожидавшей его Эйлин. Люси проследила за их встречей и за тем, как они аппарировали.
- Мистер Льюис, миссис Муун, очень рада была со всеми вами провести время, – она перевела взгляд со стариков на детей. – Но мне уже пора, очень много дел ещё, – неуверенно пролепетала женщина и волнительно забегала глазами. – До свидания!