Литмир - Электронная Библиотека

- Привет! – радостно возгласила Анна. – Мы снова встретились в Больничном крыле, – улыбнулась она неловко.

- Доброе утро, – пролепетала взволнованно Хильда и подошла чуть ближе.

- Проходи и угощайся! – предложила гриффиндорка. – У меня здесь много всего.

- Твои волосы, – начала говорить слизеринка, удивлённо уставившись на новый имидж Анны.

- Да, они теперь короткие, – смущённо улыбнулась та и дотронулась до кончиков волос. Она вспомнила, как передние пряди ей подровняла Джульетта, и теперь все волосы были одинаковой длины на уровне с подбородком, своего рода каре, но менее аккуратное, потому что волосы Анны были очень пышные и густые, при этом немного завивались будучи отрезанными.

- На этот раз ты приглядываешь за своими напарниками? – осторожно поинтересовалась Хильда.

- Что-то вроде этого, – охотно отозвалась Анна. – То они со мной нянчились, теперь я с ними.

- А что с ними произошло? – любопытствовала слизеринка. Она хоть и была в курсе всех событий, но не знала подробностей. Девочка уставилась на сладко спящего Северуса, а затем резко отвела взгляд и порозовела. Хильда не хотела, чтобы Анна это заметила.

- В Запретном лесу во время экзамена на нас напали, – ответила красноволосая грустным голосом. – Дэвид и Северус защищали меня и сильно пострадали от рук противника. Я оказалась слишком слабой и не смогла им помочь.

- Этот экзамен такой опасный? – удивилась Хильда и широко раскрыла глаза.

- Вполне, но мы не совсем знали… точнее сказать совсем не знали, с кем придётся столкнуться, – Анна опустила взгляд, сделав голос очень тихим. Она вновь вспомнила ужасный поединок с Антаресом, а затем с его прихвостнями.

Наступило время завтрака, и Хильда покинула Больничное крыло, оставив Анну снова наедине с напарниками.

Северус открыл глаза и увидел подругу, сидящую справа от него. Он был приятно удивлён и резко приподнялся с подушки, опираясь на локти.

- Ну, ты и соня! – приветливо и важно воскликнула Анна, протягивая другу тарелку с пирожными.

- Я так долго спал? – удивился Северус и порозовел.

- Вовсе нет, – призадумалась Анна и, приложив указательный палец к своим губам, уставилась наверх. – Возможно, это я слишком рано проснулась и уже позаботилась о вашем завтраке.

- Вашем? – Северус удивлённо приподнял густые чёрные брови. – Дэвид пришёл в себя?! – он хотел было обрадоваться, но увидел напарника, лежащего в прежнем состоянии.

- К сожалению, нет, – замотала головой Анна и грустно вздохнула.

Дэвид очутился посреди неизвестного ему места. Вокруг были разруха, взрывы, пожар, бегали кричащие люди. Он не знал, что это за место. Судя по всему, какое-то поле, а точнее то, что от него осталось. Небо было пурпурного цвета, сокрытое мрачными тучами. Дэвид заметил, что большинство людей были одеты в длинные чёрные мантии с буквой «М» на груди. Значит, это мракоборцы, и сейчас они с кем-то сражаются на очередном задании. Мальчик хотел побежать вперёд, но обо что-то споткнулся. Дэвид посмотрел вниз и увидел на земле труп неизвестного ему волшебника. Гриффиндорец оглянулся вокруг и увидел, что повсюду очень много мёртвых тел. Это наводило ужас и страх.

- Где я? Что это за место? – ничего не понимал Дэвид.

Мальчик медленно пошёл вперёд. Среди лежащих на пути трупов двое вдалеке показались ему очень знакомыми. Не веря своим глазам и отгоняя худшие домыслы, Дэвид побежал навстречу им. Приблизившись к телам, мальчика повергло в шок. Он застыл, как вкопанный. Дэвид увидел мёртвого мужчину, лежащим на земле, очень похожего на него, но с длинными, завязанными в высокий хвост, небрежно торчащими каштановыми волосами. В отличии от Дэвида, у него были чуть более грубые черты лица и шрам на переносице, полученный им когда-то очень давно. Как ни странно, мальчик помнил, откуда он у отца. Ведь папа рассказывал маленькому сыну почти обо всех своих заданиях и приключениях. Дэвид очень гордился отцом и мамой, и ему всегда было интересно узнавать о подвигах его родителей, на лицо одного из которых он сейчас смотрел – Абнара Уэйда.

Рядом с трупом мужчины лежала такая же бездыханная женщина. У неё были длинные чёрные волосы с синим отблеском и чёлкой, свисающей с обеих сторон её лба, неровно обрамляя щёки и чёрные глаза, которые теперь навсегда закрыты. Одежда супруг была одинаковая – стандартная форма мракоборцев. Разумеется, Дэвид узнал свою мать – Весту Уэйд.

Родители Дэвида лежали мёртвые, их глаза были закрыты. Мальчик нагнулся к отцу и рискнул до него дотронуться. Щека мужчины была еле тёплой, этот фактор затаил в сердце Дэвида надежду. Мальчик проверил пульс у обоих, но не заметил никаких признаков жизни. Дэвид почувствовал жгучую боль внутри, которая не беспокоила его много лет с тех пор, как Джеральд осмелился сказать мальчику правду. Дэвид пронзительно закричал, начал бить кулаками землю и безысходно плакать.

- Почему я не оказался здесь, когда вы ещё были живы?! – разгневанно кричал гриффиндорец. – Зачем мне это показывать?! Я даже не знаю, правда ли это!

- Разумеется, это правда, – послышался знакомый мужской голос сзади.

Дэвид резко оглянулся и увидел Антареса, но в таком облике, в каком он предстал когда-то перед Люси: с глазами, светящимися голубым светом; облачённый в иссиня-чёрные одежды до пола; с длинными прямыми волосами и тремя сине-сиреневыми сферами, хаотично летающими над головой.

- Не пугайся, дитя, – спокойно сказал Антарес и хитро улыбнулся. – Это моё истинное обличье. Я считаю, что теперь ты достоин его видеть.

- Что это за место?! – озлобленно спросил Дэвид и сжал кулаки. – Что с моими родителями?! Зачем ты мне показываешь всё это?!

- Я лишь хочу, чтобы ты знал правду и видел всё собственными глазами, – развёл руками мужчина, демонстрируя свои длинные ногти.

- Какая тебе выгода в этом? – злоба в голосе мальчика не исчезала.

- Мне – никакой, – замотал головой Антарес и сделал скучающее выражение лица. – Дэвид, позволь помочь тебе, – он подошёл ближе к мальчику и задрал его рубашку, оголив Солнечную печать на животе. – Мой подарок тебе уже вовсю действует, – ехидно улыбнулся мужчина. – Если ты не будешь противостоять метке, то станешь сильнее.

Дэвид отмахнул руку Антареса и попятился назад.

- Мне не нужна твоя сила! – закричал он. – Мне нужны мои родители живыми!

- Ты же понимаешь, что их не вернуть, – успокаивающим и размеренным голосом вещал мужчина.

- Ты можешь это сделать! – стоял на своём Дэвид. – Ты же вернул к жизни нас троих!

- Я подселил ваши души в новые тела с уже существующими душами в них, а мёртвых людей вернуть к жизни я, к сожалению, не могу, – объяснил Антарес.

- Я тебе не верю! – выпалил Дэвид.

- Очень зря, – ухмыльнулся мужчина. – Ведь я знаю, кто убил твоих родителей. И мог бы помочь тебе наказать убийцу, но ты отвергаешь мою силу, – изобразил сожаление Антарес и пожал плечами.

- Что ты такое говоришь?! – Дэвид ошарашенно посмотрел на волшебника. – И кто же?! КТО ИХ УБИЛ?!

- Смысла от того, что я сейчас тебе скажу, нет, – вновь замотал головой мужчина. – Ты ринешься искать этого человека, но он гораздо сильнее тебя. В итоге, ты погибнешь, и всё окажется напрасным.

- Если ты так уверенно говоришь, что я пойду его искать и в случае находки умру, значит, он где-то поблизости? И найти его труда не составит? – хитро улыбнулся Дэвид, и его чёрные глаза игриво заблестели.

- Ты очень торопишься и говоришь много глупостей, – разочарованно вещал Антарес. – Я зря теряю время, – с этими словами он щёлкнул пальцами и растаял в воздухе.

- СТОЙ! – закричал Дэвид и ринулся к волшебнику, но было уже поздно.

Дэвид медленно открыл глаза, спустя столько времени он наконец пришёл в себя. Изображение постепенно выстраивалось перед ним. Сначала мальчик увидел потолок Больничного крыла и попытался приподняться. Анна тут же набросилась на него с душными объятиями. Она кричала радостно «Дэвид!» и плакала ему в плечо. Гриффиндорец совершенно не понимал, что происходит и ощущал сильную слабость.

44
{"b":"803433","o":1}