Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пока помощник продавца искал клыки, я прошёл вдоль прилавка, разглядывая кровавые кристаллы. Покупатель выглядел как типичный житель севера, крупный человекоподобный демон, с широким носом, густой шевелюрой и кабаньими клыками. Кулаки у него в размер моей головы, поэтому было смешно наблюдать, как он огромными пальцами аккуратно разгребает маленькие кровавые камни.

— Камни отменного качества, — в который раз повторил хозяин лавки, бросив на меня взгляд, показывающий, чтобы я убирался и не мешал ему.

— Маленькие какие-то, — недоверчиво говорил покупатель, явно сбивая цену. Терпения ему было не занимать, так как они торговались ещё когда я только заходил в лавку.

— Наш мастер специально делает их такого размера, чтобы было удобнее пользоваться, — заискивающе улыбнулся хозяин лавки.

— Уважаемые, — влез я. — Давайте я для вас проведу оценку кровавых камней, а вы мне выделите один или два из них. Не подумайте плохого, я лучший на юге оценщик. Моими услугами даже благородные дами не брезгуют пользоваться.

— А речная рыба по городу пешком ходит, — отмахнулся продавец, так как терпение его постепенно иссякало, чего и добивался покупатель. — Малец, не мешай уважаемым людям, пока я не рассердился.

— Постой, — покупатель остановил его жестом. — Мне интересно. Давай парень, оцени.

Толстым пальцем он отделил от кучки камней один, подталкивая ко мне. Ловко схватив камушек, я взвесил его на ладони, используя капельку силы. Любая жрица дами могла проверить силу демонической крови, когда зажигала на ладони особое пламя. Но в данном случае мне подобное не требовалось. Я понял, что камень весьма паршивого качества, едва коснулся его.

— Спасибо, но мне такие и даром не нужны, — улыбнулся я, положив камень обратно на прилавок. — Торгуйтесь дальше. Эй, уважаемый, где клыки собак? Я тороплюсь.

— Бесполезный мальчишка, — фыркнул хозяин, привлекая внимание помощника. — Что вообще в Талке делают люди? Гони его отсюда, чтобы не мешал.

Хозяин лавки выругался, говоря на родном для всех ат-анаков языке.

— Никакого уважения, — вздохнул я. — Ничего ведь сделать не успел, зачем сразу злиться? Я же не говорю, что кровавые камни у вас дрянного качества. Скорее всего, разбавляете кровь сильного демона козьей. В столице за такое вас бы в сырую яму посадили, подумать, чтобы впредь покупателей не обманывали.

— Да ты… вообще, — продавец оскалился. — Нацепил на себя тряпки наёмников и важничаешь. Хорошо, если не докажешь, что камни плохого качества, мой помощник тебе ноги сломает.

Я даже не заметил, как помощник хозяина оказался позади, хватая меня за ворот и легко отрывая от земли. Видно, что он подрабатывает охранником, так как в нём чувствовался маленький отголосок силы. Он развернул меня лицом к себе, очень удачно, чтобы я хорошенько пнул его в пах. Демон скривился, но меня не выпустил. Оскалившись, демонстрируя акульи зубы, он замахнулся второй рукой, но в это время над моим ухом что-то свистнуло. Длинное, узкое лезвие чиркнуло его выше локтя, оставляя глубокий ровный разрез, затем резко развернулось и ужалило в бок.

Упав на пол, я откатился, чтобы меня ненароком не задело, и быстро вскочил на ноги, собираясь выбежать на улицу.

— Какая скучная лавка, — раздался приятный голос.

В помещение важно вошла красивая женщина в светло-бежевом платье с широким синим поясом. Пояс она носила так, чтобы подчеркнуть соблазнительные формы. Женщина наверняка использовала дорогое масло, чтобы даже в такой сырости длинные чёрные волосы остались блестящими и прямыми. Зелёные глаза с презрением посмотрели на несчастного помощника хозяина, который пытался зажать сразу две раны, на руке и в боку. Раны не смертельные, но неприятно кровоточащие. Если бы женщина хотела, то убила бы рыбоголового быстрее, чем он что-либо понял.

— Спасибо уважаемая, — я сложил руки в почтительном жесте, как это делал Кан. — Мы с хозяином лавки поспорили о том, что его кровавые камни плохого качества.

— Да я… — начал было хозяин, но перед его глазом замер летающий нож, с интересным треугольным лезвием.

— Не надо слов, — женщина посмотрела на него и приложила пальчик к губам. Её взгляд сместился на оптового покупателя, отчего тот слегка побледнел и отвернулся в другую сторону, словно ему очень интересен товар на дальней витрине. Убедившись, что хозяин всё понял, она улыбнулась мне. — Продолжай.

— В общем, — я пару раз кашлянул, — мы поспорили, о качестве кровавых камней.

Подойдя к прилавку, я взял один из камней, положил сверху серебряную монету и нажал до хруста. Стряхнув с монетки прилипшие красные крошки, собрал всё в кучку и использовал силу, чтобы поджечь её. Вспыхнул небольшой тёмно-красный огонёк, который сначала взметнулся, но быстро опал и затрещал.

— Ну вот, — довольно сказал я. — Кровь сильного демона в камне есть, но её ничтожно мало. Разбавили какой-то дрянью и выдают за исключительный товар. Заявить бы на тебя главе города, но время тратить не хочу.

Женщина подошла, лукаво улыбнулась и взяла под руку. Вроде бы тот же самый жест, что исполнила Лина в гильдии, но меня мурашки пробрали. А от взгляда и улыбки можно было растаять. Я даже ущипнул себя, подумав высвободить руку, но она так ловко её держала, что любая попытка выглядела бы грубой. Беате бы поучиться, как мужчин надо соблазнять, а не бегать за ними с ножом по верхним этажам храма. Стоило вспомнить Беату и немного отпустило.

— Ещё раз спасибо, что помогли, — я выдал самую невинную улыбку, на которую был способен.

— Зажигать демонический огонь могут только дами, — она легонько коснулась указательным пальчиком моего носа. — Ты меня удивил.

— О, у меня ещё много скрытых талантов, — важно ответил я.

— С удовольствием послушаю о них, — кивнула женщина, захлопав ресничками. — Не проводишь меня на постоялый двор Серебряной луны? Мы можем поговорить там.

— С удовольствием, только мне надо клык забрать, который я купил.

— Не беспокойся, — мягко сказал она. — Тебе скоро всё принесут.

Она обернулась и посмотрела на торговца. Не видел выражения её лица в этот момент, но хозяин лавки побледнел и отшатнулся, едва не сбив спиной стеллаж с товарами. Летающий нож исчез так же внезапно, как и появился, а женщина повернулась ко мне с той же очаровательной мягкой улыбкой, что и раньше.

— Меня Василий зовут, — представился я.

— Натин, — сказала она. — Но ты можешь звать меня Тина.

До здания гильдии мы шли неспешно, словно парочка на прогулке. Натин интересовалась, что молодой человек, вроде меня, делает в городе. Удивлялась желанию отправиться в столицу и долго расспрашивала, кого я знаю и когда в последний раз был там. Когда мы проходили по двору гильдии, мне пришлось извиниться, чтобы отлучиться на пару минут и забрать у Фильви кисть для письма. Застал в фургоне Кирина, успешно раздобывшего корзинку фруктов и двух жареных кур, размером напоминавших больших голубей. Они приглашали меня на скромный обед, и я бы остался, но Натин так и ждала меня во дворе. Попутно мне вручили три шкатулки с ингредиентами, которые принёс Кан. Жаль, косточку сильного демона не удалось достать, но демонстрацию можно провести и без неё.

В холле гильдии было оживлённо. Я застал там сразу четырёх наёмников, беседующих о чём-то с управляющим.

— Мастер Василий, — управляющий обрадовался, увидев меня. Прошёл немного на встречу. — Вы должны были предупредить, что собираетесь в город, я бы выделил кого-нибудь для сопровождения. На узких улицах здесь легко заблудиться.

— Я просто забегал в лавку, чтобы присмотреть пару ингредиентов для символов. Не думал, что нарвусь на злобного продавца. Спасибо госпоже Натин, что помогла.

— Рыбоголовые перестали уважать гильдию, — сказала она. — Какой-то мелкий лавочник грозился покалечить Василия за то, что он усомнился в качестве его товаров.

Натин совсем не хвасталась, что помогла и не жаловалась на торговца, она просто констатировала проблему, с которой следовало разобраться.

52
{"b":"803386","o":1}