— Вам не стоило меня отвозить. — Кратко ответила я.
— Да перестань, мне все равно нужно было в эту сторону. В следующий раз, я тебя на автобус посажу или электричку.
— А что у вас за дела?
Рея хмыкнула.
— На заднем сидении лежат картины, видишь?
Я обернулась. Там действительно лежали две запакованные картины средних размеров.
— Мне нужно отвезти их новому хозяину, а он живет в районе неподалеку отсюда. — Улыбнулась она, а потом резко сдвинула брови. — По крайней мере, навигатор говорит, что это близко.
— Вы художница?
Рея кивнула, отсалютировав своим ярким маникюром.
— Так точно, милашка. А теперь, чеши-ка ты на учебу. — Она взмахнула руками, как-бы выгоняя меня из машины. — Домой доберешься на электричке, деньги я тебе положила в сумку.
— Но… — Хотела бы я возмутиться, как тетя тут же притворилась глухой, захлопнув за мной двери.
Обескураженная, я стояла и смотрела, как старенький Сузуки, управляемый чудаковатой, но милой женщиной уносился вдаль.
========== ГЛАВА 6. Решение ==========
С придыханием открыла глаза. Приподнимаясь на локтях, в голову ударила звонкая трель и я рухнула обратно на подушку. Рядом со мной спал тот самый блондинчик из вчерашнего вечера. Смутно всплывали картинки произошедшего: танцпол, мягкий поцелуй, такси, его жаркие ладони на моих бедрах… и стоны, много громких стонов.
Еще раз подскочив, я огляделась. Это не мой номер. Это даже не отель. Я дома у Эрика.
— Твою мать… — Выругалась я, стягивая на себя одеяло.
Конечно, вид его голой задницы завораживал, но мне нужно было возвращаться в отель. Побег был делом хорошим, но вот ночевка в план не входила.
— Где чертово платье? — Шикнула я, ползая по полу.
Вчера мне так и не удалось переодеться.
— Доброе утро. — Сонно пробормотал мужчина.
Встав с пола, я посмотрела на растрепанного Эрика, прикрывающегося одной подушкой.
— Как спалось? — Улыбнулся он, поправляя прядь волос.
— Кошмары снились. — Пробурчала я, продолжая искать одежду.
— Что ищешь?
— То уродское платье.
— Его тут нет. — Спокойно сказал Эрик, проходя мимо.
Проследив за ним, в частности за его задницей, я остановилась.
— И где же оно?
— В такси, я полагаю.
— Что прости?!
— Ты сама тогда сказала, что это платье — худшее, что видели твои глаза. Потом ты разделась прямо в салоне такси и подарила его водителю. Но не переживай, я любезно одолжил тебе свой пиджак.
— Ла-а-дно, это похоже на меня. — Тихо добавила я. — Но это не отменяет того, что мне нужна одежда.
— Возьми что-нибудь у меня.
Я окинула взглядом мужчину, который выше меня на полторы головы.
— Шутка не зашла, милый.
— Я серьезно. Возьми толстовку и штаны, а домой я тебя отвезу.
— Ну уж нет, — возразила я. — Сама доберусь.
— Мы на другом конце города, Хани. Уверена, что тебе стоит самой добираться?
— Уже не очень. — Замялась я, поглядывая на свои босые ноги.
— Ну тогда завтракаем и выдвигаемся.
— Сразу выдвигаемся. Поло будет злиться.
— Ты же говорила, что он безобидный?
— Да, но, когда косяки по мелочи. А я не только сбежала с мероприятия, устроив представление, но еще и ночевала не в номере.
— Сколько тебе лет?
— Двадцать пять, но какое тебе дело?
— Просто ты говоришь, как сбежавший из дома подросток.
— Поло в каком-то смысле и есть моя мать, а я — беснующийся ребенок.
— Надо же, суперпопулярная Хани боится помощника. — Усмехнулся Эрик.
— Ха-ха, смешно. — Холодно ответила я. — Эй, милашка, а ты случайно не куришь?
***
— Ничего себе, машинка. — Присвистнула я, когда Эрик галантно открыл мне дверь серебристого спорткара.
— Ну, ты у нас модель, а я всего лишь спонсор таких моделей.
Я замерла у открытой двери. Веселость как ветром сдуло. Я исподлобья посмотрела на мужчину.
— Что ты сказал?
— Спокойно. — Эрик переменился в лице. — Я не из тех, о ком ты подумала. Просто моя компания сотрудничала с теми прекрасными дамами, которых ты вчера благополучно оклеветала. Грубо говоря, я инвестор.
— Ага, охотно верю. — Съязвила я, захлопнув дверцу. — Вызови мне такси.
— Хани…
— Давай не будем пререкаться и расстанемся на положительной ноте, пока я не вмазала по твоему милому личику.
— Погоди…
— Ты же знал меня! — Кислотно усмехнулась я, закрывая ладонью глаза. — Ты соврал мне тогда. Ввел в заблуждение всем своим ангельским видом, чтобы… — Я сжала кулаки.
— Погоди… — Он подошел ко мне и взял за плечи. — Вчерашний вечер и… и ночь были без всякого… злого умысла. Мне было весело с тобой, а потом мы оба отдались течению.
— Все так говорят. — Голос мой упал. — Говорят, а потом кидают.
— Да что не так, милая? — Он коснулся моей щеки, но я тут же сделала шаг назад.
— Вызови такси, Эрик. И надеюсь, никаких статей не появится. — Оскалилась я.
— Но ты сама была зачинщицей: разыграла спектакль, использовала меня как реквизит, потащила в клуб, а затем…
— Говоришь как маленькая девственница. — Презрительно фыркнула я.
— Нет, Хани, я не об этом. Глупая, да я мог изначально с тобой никуда не идти. Оставить в том зале на диванчике и уйти. Но…
— Слишком много слов. — Остановила я мужчину. — Я не вижу, чтобы ты вызывал мне такси.
Эрик сделал шаг назад, скрестив руки.
— Как скажешь.
Когда машина подъехала, он как-то странно на меня посмотрел.
— Прощай. — Сказала я. — Вещи доставлю курьером.
Мой принц замотал головой.
— Оставь себе. Лучше скажи, мы еще встретимся?
Я помедлила:
— Не уверена. Я скоро буду в другой стране, на другом конце света.
— Понятно. — Слабо улыбнулся мужчина. — Хани, — окликнул он напоследок. — Не все люди лжецы.
— Ошибаешься.
***
— Где тебя, черт возьми, носило? — Вскрикнул Поло, громко швырнув на столик несколько журналов.
— Не шуми так, голова болит.
— Ах, голова болит?! Повеселилась?! Подцепила кого-нибудь?! На, вот, полюбуйся! — Он гневно указал на журналы.
— Что это?
— А ты прочитай.
— Знаменитая Хани устроила скандал на приеме в честь юбилея Eliot. — Начала я. — Сестры Элиот отрицают факт, что их линия одежды травмоопасна. Началась проверка качество продукции.
— Ну как тебе?
— Ну, ты же хотел привлечь внимание. — Пожала плечами я. — Мое имя теперь нескоро забудется.
— Но не таким же способом.
— Поло, перестань из-за всего трястись.
— Да у меня из-за тебя скоро последние волосы выпадут! — Он почесал бородку.
— Поло, я тут подумала…
— Что? Что на этот раз? Хочешь еще какой-нибудь журнал загубить? Или сразу меня?!
— Поло! — Прикрикнула я, массируя за виски. — Заткнись… Пожалуйста…
Впервые за мое появление в номере повисла тишина.
— Поло, я согласна полететь в Токио.
— Что? Погоди, что?! Куда?
— Мы летим в Токио.
— Но… почему?
— Просто, я по-крупному облажалась. — Улыбнулась я своей самой очаровательной улыбкой.
========== ГЛАВА 7. Трещины ==========
На японской поэзии я, откровенно говоря, скучала. Монотонная речь учителя вкупе с дождем, барабанящим по окнам, навевал сон.
Ичиго сегодня не было, поэтому рядом сидел Тай. Вместо того, чтобы внимательно слушать, он что-то старательно вырисовывал в альбоме. Разглядеть мне никак не удавалось, потому что мальчик то и дело закрывал рисунок локтем или ладонью.
— А знаешь, моя тетя тоже художник. — Шепнула я ему на ухо, пытаясь заинтриговать.
Тай повернулся ко мне с непонимающим видом, мол «какая еще тетя?».
— Госпожа Рэя Кояма.
— Ничего не понял. — Буркнул друг. — Какая еще Рея Кояма?
— Она — сестра моей мамы. Я решила, что буду жить с ней.
Тай захлопнул альбом, лишив меня всякой возможности заглянуть в него.