Литмир - Электронная Библиотека

— Неужели это моя роза. — Сказал он низким тоном. — Рад тебя видеть здесь. Ты изменилась. Повзрослела что ли.

Молча я кратко поклонилась, не зная, как нужно себя вести в данной ситуации.

— Не смущайся. Сегодня ты моя гостья, ты не на работе. Присаживайся. — Мужчина указал на накрытый стол.

Отказывать было крайне невежливо, и я послушно села, сжимая в руках сумочку.

— Налить вина?

— Мне еще нельзя пить. — Кратко ответила я.

— Тебя это так заботит? — Буднично возразил Арэта, отчего я вздрогнула. — Раз ты не пьешь, то налей хотя бы мне. Я не откажусь от сакэ. — Он указал взглядом на глиняный графин.

— Да господин. — Я привстала и пытаясь совладать с дрожью в руках, налила напиток.

— Ну, расскажи, как твои успехи? Не обижают больше? Слышал, ты сама добилась первого значимого места.

— Да, с этим мне помог господин Такано. Он хороший наставник. — Улыбаясь ответила я, глядя на чашечку, которую тот держал в руках.

— Все-таки хочешь выпить? Так пристально смотришь, мне даже не по себе. — Глухо рассмеялся Арэта.

— Вам показалось. — Я опустила глаза.

— Небось проголодалась. Сейчас нам принесут блюда.

— Чем я приглянулась вам, господин? Почему именно я?

— Ты и сама прекрасно знаешь ответ на свой вопрос. Боги одарили тебя красотой, а О́ни — хищностью. Сначала ты напомнила мне дикую розу, но сейчас все больше похожа на пуму. Как дикая кошка, ты существуешь сама по себе, без надобности никого не трогаешь, но стоит перейти тебе дорогу, перекусишь сонную артерию не моргнув. — Он довольно улыбнулся. — В этом мы с тобой похожи.

— Вы преувеличиваете. — Я взглянула на мужчину. — Я не такая, какой вы меня представляете.

— А твои действия говорят об обратном. Я знаю про тот инцидент со стариком. Почти не имея навыков тебе удалось убить его с первого раза. — Усмехнулся тот, проведя рукой по седой щетине.

— Убить… — я помедлила, — убить может каждый. Я не горжусь тем, что сделала.

— Но ты это сделала, признай это. А знаешь почему? — Высокомерно задрал подбородок тот и не дождавшись моего ответа, продолжил, — это в твоей природе, в крови, в ДНК. Как думаешь, какова истинная причина того, что ты находишься здесь? Было столько возможностей, но ближе тебе стала именно эта… Тебе пора перестать отрицать тот факт, что ты прирожденный боец и убийца. Дикий необузданный зверь. — Он понизил голос так, что появилась заметная хрипотца. Однако… Не думаешь, что нам слишком долго несут еду? — Он шлепнул себя по торсу, и я словно вышла из транса. — Эй там, — крикнул Арэта в сторону двери, но никто не подошел. — Видимо, кто-то очень смелый, раз не отзывается с первого раза. Эй, прислуга! — Голос стал жестче. И снова никто не подошел. — Мне жаль, но я должен узнать, что происходит. Отлучусь лишь на пару минут, милая.

— Конечно, господин. — Я встала следом и глубоко поклонилась в знак притворного уважения.

Стоило ему выйти, я стала оглядываться в поисках камер, но комната была настолько большой, что эта затея напомнила поиск иголки в стоге сена. Подумав, что терять мне уже особо нечего, влажными пальцами нашарила пузырек и откупорив его, тут же вылила содержимое в глиняную чашечку с сакэ. Сердце колотилось где-то в горле. На моих руках вот-вот будет смерть второго человека. Безумная мысль пробежала в голове: «что, если он прав?».

Нет, это самооборона. Предумышленная самооборона.

Кого я обманываю…

Спрятав пустую стекляшку обратно, я села и начала нервно приглаживать то платье, то скатерть, отметая назойливые мысли, мешающие думать.

Я поняла, что необходимо придумать путь отступления, когда глава клана внезапно скончается в присутствии меня. Мало кто поверит в такое совпадение, особенно Такано. К сожалению, мысль из головы испарилась сразу же как в помещение зашел Арэта вместе с дюжиной слуг. На его правой руке виднелась свежая кровь.

Заметив, что я смотрю на нее, он вытянул черный платок из нагрудного кармана и наспех вытер костяшки и пальцы.

— Не переживай, с тем человеком все в порядке, просто он случайно сломал себе нос, падая с лестницы в подвал.

— Весьма неуклюжий. — Нервно улыбнулась я, чувствуя, как подрагивают губы.

— Однако, это же не помешает нам насладиться великолепным ужином? Я решил, что нам обоим подойдет стейк средней прожарки. Мы ведь оба хищники.

— Конечно. — Уже более уверенно улыбнулась я. — Хищники, вы правы. Знаете, я передумала, я бы выпила немного вина, если вы не против.

— Как можно быть против, когда об этом просит такая привлекательная особа. — Удовлетворенно кивнул тот. Он щелкнул пальцами, и молодой человек из прислуги тут же наполнил бокал с беспристрастным выражением лица. Нас тоже такому учили.

Ничего не вижу, ничего не слышу, молчу.

Арэта щелкнул пальцами еще раз и с десяток людей сразу же бесшумно покинули комнату.

— Предлагаю выпить за нас. — Хохотнул он, поднимая свою чашечку с недопитым сакэ. — Выпьем за неукротимость и опасность, которую мы с тобой несем в себе. За высшую ступень в эволюции.

— Прекрасно сказано, господин. — Вслед за мужчиной я приподняла свой бокал и пригубила губами кисловатое вино, когда тот махом проглотил содержимое.

— Ну что, приступим к нашему стейку?

— Да… Давайте. — Ответила я, поглядывая на его пустую чашечку. — Приятного аппетита, господин.

========== ГЛАВА 29. ==========

Время. Именно время — главный враг человечества… Нет, всего живого.

Когда ты хочешь, чтобы время остановилось, оно, как назло, ускоряется в триллионы раз, пронося мимо тебя секунды с такой скоростью, что их просто невозможно увидеть. А бывает так, что ты молишь стрелку часов хотя бы немного ускориться, но время ехидно улыбается, превращая секунду в минуту, а минуту в час.

Время — лучшая пытка, кто бы что не говорил.

***

— Почему не ешь? — Спокойно спросил господин Арэта, заканчивая со своим блюдом.

— Я ем… Просто медленно.

— С тобой все хорошо? — Он положил свою горячую ладонь на мою ледяную, что стискивала сервировочный нож. — Ты побледнела.

Я сбилась со счета… Не знаю сколько прошло уже времени…

— Может… — Арэта убрал руку и откинулся на стуле, — тебе подсказать время?

Сердце подскочило.

— Зачем?

— Ну не знаю, может тебе так некомфортно, потому что в этой комнате нет часов? Сбиваешься во времени…

Мужчина отодвинулся и вышел из-за стола.

— Потанцуем? — Он подал мне руку.

— У нас нет музыки.

— Нам это ни к чему. Тишина весьма недооценена в этом плане.

— Ладно. — Я подала слегка влажную ладонь, но Арэта не обратил на это внимания. Он резко притянул меня к себе так, что от неожиданности я ахнула. Даже сквозь ткань я чувствовала тугие мышцы, настолько он прижал мое тело к себе. — Господин, мне тяжело дышать.

— Не выдумывай. — Сказал он ледяным тоном. — Это танго. Танец страсти если не знала.

— Я не умею танцевать, господин. — Дыхание перехватило, и я стала хватать воздух ртом.

— Ничего, я поведу. — Он резко дернул меня вниз, придерживая рукой поясницу, отчего я прогнулась, обнажая шею и декольте. Пальцами другой руки Арэта провел дорожку от солнечного сплетения до горла.

Я почувствовала теплое дыхание возле своего уха, которое породило мерзкое липкое чувство. Оно мурашками пробежалось по коже. Я слегка застонала, сдерживаясь, чтобы не заплакать.

— Твои заветные десять минут давно прошли. — Прошептал он, облизнув мочку уха. — Я же говорил, что мы с тобой — ягоды одного поля. Хотя, — мужчина сдавил мою шею, заставив встрепенуться, — на эту мысль меня подтолкнул зять. Надо же, он оказался прав…

Я пыталась ухватить воздух, но выходили лишь жалкие хрипы. В глазах заплясали точки. Из горла вырвались странные слоги, переходящие в приглушенные крики.

Вернув меня в вертикальное положение, поясница неумолимо заныла.

— Знаешь, в чем прелесть диких животных? Их либо приучают, либо спускают курок.

47
{"b":"802446","o":1}