Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Но золото! Почтовые голуби, как уже упоминалось, были не в обиходе, почтовых крыс не придумали, а на обычную почту в делах с сокровищем надеяться не следовало. Вероятно, Яков на своем месте уже извелся весь, ожидаючи. Ну, ничего, подождет, торопиться в нашем деле смерти подобно.

  Элиас не стал нанимать себе подводы, чтобы двинуться на ней в обратный путь. Зачем одинокому исследователю из университета нужна телега, либо лошадь, коли имущества у него - всего-то мешок за плечами? Вывести скупленный товар? Но что может быть приобретено в начале лета в таких размерах, чтобы его вывозить телегами?

  И пешком двигаться тоже опасно: налетит полицейский разъезд, устроит досмотр и возьмет его тепленького. Отношения с полицаями у Леннрота не задались, так что сомневаться в "особом" отношении не приходилось. Особенно после того, как Элиаса освободили из полицейского участка.

  Его просто выпинали за дверь, и самый драчливый из полицаев приложил к этому свою ногу.

  - Свободен! - сказал он и так лягнул Леннрота под зад, что любая лошадь бы обзавидовалась. Элиас вылетел из двери пулей и растянулся на улице в грязи. Все, вообще-то, можно стерпеть. Даже унижение. Но унижение терпеть - себя не уважать.

  Под самый вечер, когда служивый народ из полицейского участка начал разбредаться, кто куда: командированные - по местам расквартирования, здешние - по домам - к злобному местному полицаю из тени дерева выдвинулась фигура.

  - Ку-ку, - сказала фигура голосом Леннрота.

  Полицай удивился, но не испугался. Обернувшись на голос, он тотчас же признал человека, и его удивление моментально переросло в раздражение.

  - Ну? - спросил он и набычился.

  - Пинок - это было лишнее, - доверительно сказал ему Элиас.

  - Да я! Да ты! - полицай даже захлебнулся словами от возмущения. - Я полицейский!

  - Сейчас - нет, - возразил ему Леннрот. - Сейчас ты просто мужик с пузом.

  У него на языке крутилось очень много сочных эпитетов, но он от них мудро воздержался: не следует оскорблять человека, следует на него воздействовать.

  Элиас легонько ударил ладошками по ушам полицая, отчего тот немедленно схватился за голову и слегка присел. Тотчас же стремительно оказавшись за его спиной, Леннрот сильно пнул своего обидчика в выпяченный зад. И сразу же ушел, поборов, вдруг, возникшее намерение обчистить полицейские карманы - что поделать: привычка.

  Если за ним кто-то и охотился в последующие дни, то Элиас ловко избегал охотников: лесов вокруг было много, а мстителей в форме было мало, потому что все они вместе с подмогой старательно занимались поисками пропавшего золотого запаса Хирсикангаса.

  Леннрот, общительный и остроумный, оказывался желанным гостем во многих домах, где жили старики. Тем было за счастье вспомнить молодые годы и песни, которыми они делились тогда друг с другом. Он сделался узнаваемым жителями по всей округе, порой, даже, оставаясь ночевать у гостеприимных хозяев. Те, в свою очередь, рекомендовали ему посетить своих знакомых и родственников.

  Бдительная полицейская машина, конечно, не упускала его из поля зрения, как самого главного подозреваемого. Но и она приелась следить, как университетский диссертант ходит от дома к дому. Брать Леннрота было, вроде бы, не за что.

  Но внезапно странный собиратель народных преданий пропал, сгинул, словно под землю провалился. Полицаи с опозданием бросились искать. Да где там!

  А там - это было в лодке, которую Элиас нагло умыкнул у беспечных хозяев. Воровать - стыдно, за это даже руки, бывало, отрывают, но ничего другого не оставалось. К тому же лодка, присмотренная им, была старой и рассохшейся оттого, что в этом году ее еще не спускали на воду.

  Сначала он перевернул ее в нормальное положение и столкнул в озеро, где она тотчас же наполнилась водой. Теперь дело оставалось за малым: незаметно обзавестись веслами и также незаметно прибрать к рукам золото из своего тайника.

  Все это он проделал на ночь глядя, потому что в белую ночь глядеть было легко, как днем. Доски лодки распухли от воды, щели потеряли свою актуальность, так что, вылив из нее всю воду можно было ехать, куда глаза глядят. Предварительно той же ночью он извлек спрятанное золото и поместил его в припасенный по такому случаю кожаный мешок.

  Элиас отплыл на умерший закат, или не родившийся еще рассвет. Ехать нужно было на юг, поэтому закат-рассвет роли не играли. Если удастся достичь Йоэнсуу, то к Сайме добраться несложно. Настроение взмыло к наивысшему своему подъему, пусть потом, конечно, неминуемо случится спад, но пока хотелось петь.

  I'm a soldier of freedom in the army of men

  We are the chosen, we're the partisan

  The cause it is noble and the cause it is just

  We are ready to pay with our lives if we must

  I'm a soldier of fortune, I'm a dog of war

  And we don't give a damn who the killing is for

  It's the same old story with a different name

  Death or glory, it's the killing game

  Nothing gonna stop them as the day follows the night

  Right becomes wrong, the left becomes the right

  And they sing as they march with their flags unfurled

  Today in the mountains, tomorrow the world

  Gonna ride across the river deep and wide

  Ride across the river to the other side11.

   Я солдат свободы в армии мужчин.

10
{"b":"801917","o":1}