Литмир - Электронная Библиотека

— Не стоило бросать меня одну в этом городе, — Шивана провела пальцами по шраму под его ключицей. — Нахваталась тут всякого.

— От кого?

— От одной разведчицы. Но ведь тебе это нравится, принц. Нравится, что я смотрю на тебя, и вижу человека, а не твой титул и не двадцать поколений твоих благородных предков.

— Двадцать! Ты мне льстишь! Не так уж их и многого, — он изобразил задумчивость. — Всего-то шестнадцать. Кстати, о предках.

Джарван снова взял ее за руку, посмотрел в глаза и сказал:

— Я, Джарван, семнадцатый в роде Лайтшилдов, клянусь тебе, Шивана, что последую за тобой, куда бы ты ни пошла, и буду хранить тебя от беды, от пламени и от смерти.

Должно быть, он ожидал на свои слова любой реакции, кроме этой: Шивана испуганно отдернула руку и резко села.

— Ты не должен был этого говорить, — выдохнула она. — Ты хоть знаешь, что это значит?

— Знаю, — Джарван тоже сел, потянулся к Шиване, но она отодвинулась. — Люди давно изучают драконов, и некоторым удается добиться в этом успеха. Это одна из драконьих клятв…

— Да, это клятва, — глухо сказала Шивана. — Клятва, которая дается раз в жизни, и это не просто слова.

— Но ты сказала мне их. В Ренуолле, когда мы победили Ивву. Так ты связала свою жизнь с моей.

— Да, но… Ты не можешь так клясться.

— Потому что я не дракон?

— Потому что ты — принц. Я была свободна, а ты уже связан — своим долгом перед страной. Я просто не могу принять твою клятву.

— А, так можно было отказаться?

Шивана улыбнулась, но глаза ее были серьезны. Она встала с постели. Джарван молча смотрел, как она одевается: белье, рубашка без рукава, штаны, сапоги — правый, с разорванным шнурком, все норовил сползти с ноги — и, наконец, мундир. Гвардейский мундир, снова застегнутый на все пуговицы.

— Я должна уйти, — сказала Шивана. Яркое солнце било ей в спину, мешая разглядеть выражение лица. — Из города. Я сойду с ума, если не сделаю этого. Прости.

Джарван молчал.

— Меня не будет несколько дней, и если меня выгонят за это из гвардии — пусть будет так.

— Но ты вернешься? — наконец спросил Джарван. Шивана дернулась, будто собиралась обнять его, но передумала. Вместо этого она кивнула и просто ответила:

— Я вернусь.

Комментарий к Часть 10

Они сделали это, все, пацаны, можно расходиться! xD (будет еще одна часть, и будет она довольно унылой)

Отдельно прошу прощения, если кто ждал высокого рейтинга — но с вами Иленян, мастер сливать рейтинговые сцены с персонажами, которые ей небезразличны.

========== Часть 11 ==========

Дворец Совета не слишком соответствовал своему громкому названию: здание выглядело скромным и небольшим, особенно на фоне величественной Цитадели Рассвета. Расположен он был на одном из самых высоких холмов верхнего города, и к его подножию вела лестница, насчитывающая больше сотни ступеней. К счастью, никому не приходилось преодолевать их каждый день — Верховный Совет созывался лишь по особым случаям.

В этот раз случай был настолько особый, что Совет был представлен всего одним человеком — Грииром Далтоном, его председателем. К его чести, для встречи с принцем он выбрал не помпезный главный зал, занимавший большую часть здания, а свой кабинет — похоже, рассчитывал на спокойный разговор в доверительной обстановке. Впрочем, устраиваясь в кресле напротив советника, Джарван ясно понимал, что ни спокойным, ни легким этот разговор не будет.

— Полагаю, вы догадываетесь, почему я вас пригласил, ваше высочество, — сказал Далтон, когда с приветствиями было покончено.

Джарван кивнул. Он не догадывался, он знал это наверняка. Демасия-сити — большой город, но слухи и сплетни расползались по нему с потрясающей скоростью. И, конечно, было глупо надеяться, что никто не узнает про роман наследного принца с королевским гвардейцем.

С бывшим королевским гвардейцем, мысленно поправил себя Джарван.

Вскоре после дуэли Шивана была переведена из гвардии в специальный отряд под командованием лейтенанта Сабиты Ибелль. Обе были рады этому назначению: Ибелль-младшая ценила и умела использовать особенности своих подчиненных, а Шивана чувствовала себя свободной оттого, что могла, наконец, покидать город, когда ей угодно. Форму специального отряда она носила почти что с гордостью.

Шивана нашла свое место в жесткой иерархии демасийского общества, но это ничего не меняло: их с Джарваном роман все равно оставался чем-то неслыханным и скандальным. Конечно, никто не рисковал высказать это принцу в лицо, но он не тешил себя иллюзиями и точно знал, что в покое их не оставят.

— Вы пригласили меня, советник, чтобы лишить меня права на трон, — нарочито безразлично сказал Джарван.

Гриир Далтон едва заметно поморщился.

— Зачем вы так, ваше высочество? Если бы речь шла об этом, собрался бы полный совет. К тому же, говорить престолонаследии еще рано — Его Величество, насколько мне известно…

— Пребывает в добром здравии, и, надеюсь, пребудет в нем еще много лет, — закончил за него Джарван. — Тогда к чему этот разговор? Если вы хотели напомнить мне, что добрачные связи в высшем обществе считаются нежелательными, то боюсь вас разочаровать — Ее Величество уже сделала это за вас, и неоднократно.

Джарвану на миг показалось, что его прямота смутила Далтона, но он отбросил эту мысль — старого советника было не так-то просто выбить из колеи.

— Скорее, я хотел напомнить вам, что вы — не единственный кандидат.

— Но все еще самый популярный. Так вышло, что народ Демасии по-прежнему верит в меня и хочет видеть следующим королем. Но если Верховный Совет считает, что кто-то другой лучше справится с этой ролью — что ж, я приму его выбор и продолжу служить стране в качестве простого генерала.

— И вы готовы пожертвовать троном ради женщины?

— Я ничем не жертвую, милорд Далтон. Верховный Совет принимает это решение, но никак не я.

Далтон откинулся на спинку своего кресла и какое-то время молча разглядывал принца. Когда он снова заговорил, его голос звучал устало:

— Ваше высочество, мы оба знаем, что и страна, и Совет хотят видеть на троне именно вас, но есть вещи, на которые просто нельзя закрыть глаза. Даже если вы станете королем, совет не одобрит вашего брака с этой женщиной.

— У «этой женщины» есть имя, и оно вам прекрасно известно, — ответил Джарван, надеясь, что в его голос звучит спокойно. — Но допустим — только допустим — что я соглашусь на ваши условия. И кого же вы приготовили на роль моей королевы? Мне казалось, что у вас немного подходящих кандидатур.

— То есть вы тоже думали об этом, ваше высочество? — в глазах Далтона мелькнуло едва заметное облегчение — должно быть, он подумал, что им удастся договорится. — Не буду скрывать, мнения совета расходятся.

— Я слушаю вас, милорд.

— Миледи Фиора, — Далтон поднял ладонь, предупреждая возможные возражения. — Да, у дома Лоран были определенные…. трудности, но формально честь семьи восстановлена.

— Формально, — усмехнулся Джарван. — Но на деле поведение миледи Фиоры — с точки зрения благородного общества, конечно — не менее скандально, чем мое.

— Не стану спорить, — согласился советник. — Но ее кандидатура рассматривается в совете. Но, как и вы, она не единственная. Что вы скажете насчет миледи Вейн?

— Даже если отбросить то, что миледи Вейн больше занята охотой на чудовищ, чем светской жизнью, не стоит забывать, что ее родители не были коренными демасийцами. Вы уверены, что благородные дома это одобрят?

— Им придется, ваше высочество.

— В любом случае, сперва потребуется убедить ее променять свое призвание на такую скучную вещь, как управление страной. Уверяю вас, это будет даже сложнее, чем уговорить меня.

— Что ж, среди высшей знати есть еще одна кандидатка — Сона Бювелль.

— Немая ионийка, усыновленная миледи Лестарой, — сказал Джарван. Советник снова поморщился, но кивнул — спорить с фактами было бесполезно.

— Но формально… — начал было Далтон, но осекся. — Происхождение не так важно, ваше высочество, все, что имеет значение — это честь и достоинство.

16
{"b":"801122","o":1}