Литмир - Электронная Библиотека

— Люди помогут ему лучше нас! У них есть целители, травники. В конце концов, у него есть семья!

— Теперь мы — его семья. Из того, что нам рассказывала Сигрун, я сделал вывод, что мальчишку не так уж и жалуют в деревне.

— Это было раньше! — возразил Беззубик. — А теперь всё изменилось.

— Люди не меняются! — отрезал Эльдюр. Он повернулся правым боком, на котором красовалось несколько шрамов.

— У нас у всех есть травмы, — Беззубик взмахнул своим покалеченным хвостом. — Так что прекрати ныть. Важнее всего сейчас, чтобы мальчик выжил!

Остальные драконы молча толпились вокруг, ожидая, в какую сторону разрешится спор. Подоспевшая Сигрун разняла сцепившихся юнцов. Она велела отнести Иккинга на остров Олух, но не показывать людям, пока он не очнётся. По её мнению, мальчик просто без сознания и ему ничто не угрожает. На нём не было никаких серьёзных ран, кости целы. Сердце юноши билось ровно и спокойно. Просто человеку нужно было время, чтобы прийти в себя.

Беззубик доверял Страйшине. Беззубик любил своего человека. И он очень волновался. Дракон улёгся возле Иккинга, снова обвивая его своим хвостом и укладывая широкую морду на лапы. Полуприкрытые зелёные глаза наблюдали за тем, как поднимается грудная клетка юноши. Дракон не верил в людских богов, но сейчас он молился, чтобы Иккинг очнулся.

Беззубик едва снова не задремал, но тут свет от входа в пещеру снова заслонила чья-то тень, и, обернувшись, дракон увидел зелёную морду Эльдюра. Жёлтые глаза сверкнули, Чудовище молча мотнуло головой, приглашая своего напарника выйти к нему. Нехотя поднявшись, Фурия вышла из пещеры. Зрачки резко сузились от яркого солнечного света, Беззубик недовольно фыркнул и замер на какое-то время, приходя в себя. А потом, когда глаза привыкли, повернулся и вопросительно посмотрел на Эльдюра. Чудовище мордой подтолкнуло к Фурии небольшую горку из рыбы.

— Вот. Это тебе. Ты уже два дня ничего не ешь. Так нельзя.

Беззубик с удивлением воззрился на Чудовище. Что это? Никак Эльдюр беспокоится о нём? Фурия насмешливо фыркнула, зелёные глаза сверкнули.

— Блосси, да ты, оказывается, заботливый, — лукаво произнёс Беззубик.

— Молчи, чёрная ящерица, — оскалился Эльдюр. — Просто не хочу, чтобы погиб ещё один важный персонаж из Пророчества.

Зелёное Чудовище недовольно мотнуло головой и повернулось, чтобы уйти.

— Спасибо! — окликнул собрата Беззубик.

Эльдюр ещё более раздражённо фыркнул, рога очертили круг и, бурча что-то себе под нос, дракон удалился, переставляя когтистые лапы и крылья по земле и размахивая хвостом.

Беззубик опустил голову к рыбе, втянул знакомый запах. Свежая. В животе громко заурчало, и дракон, вздохнув, принялся за трапезу.

***

Иккинг очнулся ближе к вечеру на третий день после победы над Королевой. Он приоткрыл глаза, оглядывая место, где он лежал. Медленно возвращались к нему чувства и ощущения тела. Ужасная боль расползлась по мышцам рук и ног, змеёй улеглась где-то на груди, а потом полезла выше. Иккинг застонал, потирая слабыми пальцами виски. Голова трещала, как будто готова была взорваться в любую минуту. Юноша сдавил покрепче череп, пытаясь заново склеить его. Он несколько раз крепко зажмурился, а потом широко распахнул глаза: в его памяти всплыли картины из жуткого сражения, в котором он чудом не погиб. Ведь не погиб? Иккинг осмотрел ещё раз место, где он находился. Какая-то пещера. На Вальгаллу не похоже.

Он медленно поднялся и посмотрел сквозь вход в пещеру на сгущавшиеся сумерки. «Где это я?»

Иккинг очень медленно поднялся, ноги держали нетвёрдо, он несколько раз качнулся, переступив с ноги на ногу, и очень осторожно пошёл к выходу из пещеры.

Едва его фигура показалась в проёме, как на него налетел кто-то, едва не сбивая с ног. Руки привычно обняли широкую голову, провели по гладкой чешуе, щека прильнула ко лбу.

— Беззубик… — выдохнул Иккинг. Он сильнее прижался к дракону, закрывая глаза и испытывая невообразимое облегчение и радость.

— Это я. Как хорошо, что ты жив!

— Не то слово, братец… Стой! — Иккинг резко отстранился от дракона. — Что ты сказал?

— Я рад, что ты жив, — уркнул дракон.

— Ничего не понимаю, — юноша схватился за голову. Может, он ей очень сильно ударился и ему теперь кажется, что он понимает драконов? — Кажется, я схожу с ума… Или я всё-таки умер?

Иккинг вопросительно посмотрел на дракона, словно ожидая ответа. И он его получил.

— Ты не умер и не сходишь с ума. Ты всегда умел понимать нас. Но сейчас, после гибели Королевы, твои способности получили новый виток развития. Теперь ты понимаешь нас. Не исключено, что вскоре ты сможешь говорить по-драконьи.

Иккинг осел на землю, разинув рот и недоверчиво глядя на Беззубика. Королевы? Драконий язык? Нет, он точно сходит с ума.

Дракон уселся рядом, положив морду на ноги человеку.

— Сигрун говорит, что это должно было случиться даже раньше. Но, видимо, тогда ты не был готов, — объяснял Беззубик.

— Кто такая Сигрун? — помолчав какое-то время, спросил Иккинг. Он пытался осмыслить происходящее. Юноша водил рукой по морде дракона, ощупывая пальцами каждую выпирающую чешуйку.

— Наша Старейшина.

— У драконов есть Старейшина? — спросил Иккинг, приподняв брови. Хотя в тоне его не было удивления, казалось, он уже не способен изумляться.

— Конечно, есть, — уркнул Беззубик, довольно щуря глаза под ласковыми прикосновениями человека.

— Чего ещё я не знаю?

— Ты всему научишься. А сейчас тебе пора домой.

— Домой?

— Ты был без сознания почти три дня. Наверняка тебя уже всей деревней ищут, — заметил Беззубик.

Иккинг не успел ничего ответить, на поляне возле человека и Фурии с тяжёлым стуком опустился зелёный дракон. Он вспыхнул на секунду, озаряя своим пламенем тихий вечер, а потом, ластясь, как большой кот, подошёл к юноше, подставляя свой нос.

— Нежитесь тут? А я? Видишь, Беззуб, твой человек очухался. А ты боялся, — насмешливо фыркнул Эльдюр.

— Эй, я тоже рад тебя видеть, здоровяк, — улыбнулся Иккинг. — Но ты всё же поосторожней в выражениях, я всё слышу.

— Двуногий изучил наш язык? — удивлённо поднял глаза на Беззубика дракон.

— Да, и двуногий прекрасно тебя понимает. И ему не нравится, что его называют двуногим. У тебя, к слову, тоже две ноги.

Беззубик захихикал, а Эльдюр обиженно махнул хвостом, отвешивая ему небольшую оплеуху.

Иккинг засмеялся, обнимая двух своих друзей. В эту минуту, несмотря на страшную битву, несмотря на боль во всём теле, несмотря на странности, происходящие в его жизни, юноша был счастлив.

Комментарий к Глава 4. Пробуждение

* Здесь и далее все имена драконов исландского происхождения. Штормур — шторм, гроза.

** Ругла — сбивать с толку, смущать.

*** Брума — гром.

========== Глава 5. Пророчество ==========

Когда Иккинг вернулся уже затемно в деревню, то застал её неестественно оживлённой. То там, то тут бегали люди с факелами. Юноша осторожно и медленно пробирался к своему дому, не замечаемый суетящимися викингами.

— Иккинг! — окликнул его звонкий девичий голос, парень быстро обернулся, натыкаясь на Астрид.

— П-привет, — удивительное дело, он теперь понимал язык драконов, но мямлил, едва только Астрид оказывалась где-то поблизости.

— Где ты пропадал? Вождь всю деревню на уши поставил! Даже праздник раньше закончился, чем обычно, — Иккинг вдруг вспомнил, что он улетел с острова в тот день, когда все готовились к Сумарсдагу. Он наивно полагал, что вернётся к вечерней церемонии вознесения даров Богам. — Идём! — Астрид подхватила Иккинга под локоть и потащила за собой.

— Куда? — парень едва поспевал за решительно настроенной девушкой.

— Как это «куда»? К твоему отцу, конечно! Он никому прохода не даёт. Загонял половину деревни. Поиск в лесу пришлось остановить только из-за наступления темноты.

— В лесу? — растерянно пробормотал Иккинг. Он испугался, что люди найдут его крылатых друзей.

10
{"b":"800127","o":1}