Литмир - Электронная Библиотека

Всё это пронеслось в мыслях за мгновение, когда я, обняв ребёнка, закрыла собой.

— Вот же идиоты! Попадут в ребёнка…

Какая разница, кто виновен? Это не самое важное сейчас. Ведь опасность грозит не только мне, но и маленькому наследнику главы клана Орьил.

Айканар решительно высвободился и глянул на меня так серьёзно, что дрогнуло в груди.

— Я не ребёнок, — болезненно выдохнул он и поднял с земли арбалет, который я уронила. — И смогу позаботиться о своей мачехе.

— А обо мне? — испуганно мяукнул из-под плаща кот.

— Держитесь за мной, — совсем по-взрослому приказал Айк и ловко юркнул в кустарник.

Я прижала кота, чтобы не потерять на бегу, и, согнувшись в три погибели, шмыгнула за мальчиком. Лезть через заросли было трудно. Ветки царапали лицо, листья забивались за воротник, я постоянно спотыкалась о кружево корней. А ещё мешался плащ, за который будто кто-то дёргал. Не выдержав, я расстегнула застёжку и скинула его.

— Откуда стреляют? Кто?! — вертелся и паниковал кот. — Они на меня охотятся?

Удержать животное становилось всё труднее, как оно внезапно притихло. Раздалось шипение:

— Двуногая! Твоя рука…

Я машинально глянула на левое плечо, ткань платья на котором была разодрана в клочья, и затылок сжало льдом страха. Стрела пролетела, едва задев меня. Но без кожаных доспехов была бы рана.

— Сюда, — поторопил Айканар, и я снова побежала.

Выскочив на небольшую полянку, присела рядом с ребёнком за покрытым мхом валуном. Мальчик вложил в арбалет стрелу и осторожно передвинулся, чтобы выстрелить в нашего преследователя, как только тот появится из кустов, как по камню что-то чиркнуло.

Мгновение я смотрела на сверкающий наконечник и сломанное древко, упавшие мне под ноги, а потом медленно, будто заворожённая, подняла голову. Стрелок прятался за деревом совсем не с той стороны, откуда мы ждали врага. Я видела, как поспешно незнакомец натягивал тетиву. Лицо нападавшего скрывала чёрная маска. Взгляды наши встретились…

Я схватила Айка за руку и побежала.

— Нас окружают! — вцепившись в меня, прижал уши кот. — Это неправильная охота!

Спину ожгло болью, и я, сдерживая крик, сцепила зубы. Понимала, что в меня попали, но не хотела пугать ребёнка. Жаль, что неизвестно, насколько всё плохо. Надеясь, что кожаные доспехи всё же защитили меня и рана — не более чем пустяковая царапина, я тянула Айканара всё дальше в лес. Дикие звери уже не пугали, ведь люди были гораздо страшнее.

Кажется, Барсилий прав. На нас вели планомерную охоту. Возможно, загоняли в ловушку. Возможно, некто желал избавиться от меня. А может, меня собирались убить, а мальчика похитить. Тот, кто притворялся пиратом и мог не вызвать подозрений на королевской охоте. А вот я могла его узнать — не потому ли нападающие были в масках?

Кто же это?!

Когда очередная стрела впилась в дерево, пригвоздив к коре плащ мальчика, я не выдержала. Присела на корточки и, скрываясь за низкорослым кустарником, посмотрела в глаза ребёнку.

— Айк, ты же иха! Превратись в дракона и…

— Я не оставлю тебя! — не дослушав, ощерился он.

— Нет-нет! — Я изо всех сил сопротивлялась панике, что грозила накрыть меня с головой. — Я не предлагаю тебе сбежать. Нет! Ты же видишь, что бежать нам некуда. Куда бы ни пришли, нас уже ждут. Единственный выход — это мне спрятаться, а тебе позвать на помощь!

— Но… — Глаза его наполнились влагой, а пальцы с силой сжали последнюю стрелу. — Я могу не успеть.

— Лети так быстро, как можешь, — с трудом улыбнулась я и отодрала от себя насмерть перепуганного кота. — И Барсилия забери.

— Я не люблю летать, — проблеял тот.

— Поспеши, — поторопила я. — Они этого не ожидают. К тому же одной мне будет гораздо легче скрыться.

Я лгала ему в лицо и верила самой себе. Потому что не могла иначе. Этот человечек занял место в моём сердце, и я не позволю кому бы то ни было причинить ему вред. Даже если мне не выбраться, до Айка «пираты» не доберутся. Я уже знала, что скрывающийся под маской иха может подчинить ребёнка, заставить пойти с собой. Но если мальчик улетит, то злодею останется только локти кусать.

В другое время превращение в дракона, которое состоялось у меня на глазах и было так близко, повергло бы в трепет. Но сейчас я почти не обратила внимания на процесс, радуясь скорому результату. И, когда Айк, подхватив лапками подвывающего от страха кота, стремительно поднялся в небо, смахнула непрошеную слезу и быстро осмотрелась.

Судя по звукам, нас преследовало несколько человек. Слева, со стороны полянки, тоже прижимали. И в лесу, судя по стреле, ждала засада. Оставался лишь один путь к спасению. Валуны, покрытые мхом, скрывающим пещерку. В таком я сумела спрятаться в свой первый день на Луниане.

Увы, в том, у которого я стояла, углублений не было, но справа виднелось ещё несколько крупных камней. Подхватив арбалет и последнюю стрелу, я осторожно двинулась к ним. Молясь всем богам о том, чтобы меня не заметили, пригибалась к земле.

Отчаяние убило последние крохи надежды, когда я поняла, что спрятаться негде, а кольцо врага сужается. Я уже видела, как мелькают в ярко-зелёной листве силуэты. И, прислонившись спиной к одному из камней, натянула крюком тетиву арбалета и, зацепив за выступ, вложила единственную стрелу.

Рассмотреть убийц, а тем более попасть в кого-то непросто. Слишком много вокруг деревьев и кустов. С другой стороны, тем, кто за мной охотится, тоже несладко. Чтобы наверняка попасть в меня, им придётся покинуть убежище и выйти на открытую площадку между лесом и валунами. И я, подняв арбалет, ждала первого смельчака. Руки дрожали, но я собиралась взять дорогую плату за свою жизнь.

Нет сомнений, что эти люди пришли за ней. Чтобы здесь, на королевской охоте, подстроить несчастный случай и навеки закрыть рот землянке. Жаль, что я раньше не догадалась о том, что один из «пиратов» может быть иха. Что я могу его узнать и обвинить в попытке похищения мальчика. Жаль…

…Что я не ожидала нападения сверху.

Глава 27

Дракон обрушился с небес и, ломая деревья, полыхнул огнём. Загорелась земля, в уши ворвался страшный крик попавших в пламя людей. Ввысь взметнулись стаи насмерть перепуганных птиц, звери бросились глубже в лес. В воздух поднялось кружево из пепла и искр, всё вокруг заволокло дымом.

Такет трансформировался за миг до того, как опуститься на землю. Вокруг бушевал яростный пожар, такой же свирепствовал в душе мужчины. Иха обнял бледную женщину с ярко-рыжими волосами и, прижав к своей груди, покосился в сторону тех, кто посмел напасть на его жену.

Он желал бы разодрать на части каждого, кто загонял его хали, как самочку дикого животного с детёнышем. Насладиться ароматом их крови и предсмертным хрипом. Но не стал этого делать. Боялся ещё сильнее напугать Розу.

Смелая кассади. Такая хрупкая, что, казалось, её может унести и порывом ветра. Иха бы ни за что не оставил её во дворце, но там, куда он направился, было ещё опаснее. Так он думал.

Молодая женщина прижалась к нему так, будто под ними разверзлась бездонная пропасть. Обнимая Такета, она крупно вздрагивала от рыданий.

— Прости, — повинился он и осторожно погладил её голове, пропуская между пальцев огненные пряди. Причёска рассыпалась, а в волосах застряли листья и веточки. — Я едва не опоздал.

— Спасибо, — плача, повторяла Роза и обнимала его ещё сильнее. — Спасибо, что пришёл…

У иха внезапно защипало глаза, а в груди разлился жар не менее сильный, чем бушевал вокруг. Мужчина поджал губы и, продолжая удерживать свою хали одной рукой, другую вскинул, раскрывая ладонь. Синее зарево на миг скрыло всё вокруг, а когда магия рассеялась, вокруг чернел раненый огнём лес. Сломанные драконом деревья ожесточились остовами и дымились. Тишина разлилась на многие мили вокруг.

— Всё позади, — успокаивающе прошептал Такет и неожиданно для себя прикоснулся губами к макушке затихнувшей женщины. — Ты мудро поступила, отправив Айка за помощью. Без него я бы не нашёл тебя.

30
{"b":"798515","o":1}