Бабушка вернулась с кухни со стаканом воды, подала его своей дочке и села рядом, поглаживая ее по голове.
Затем Зенггуанг встретил врача, который оказался его знакомым, и, немного переговорив с ним, отправил обратно.
Убедившись, что с мамой все хорошо, Зенггуанг сказал:
– Завтра поедем вместе ко мне на работу, и я покажу тебя доктору Фен Чангу, пусть тебя посмотрит опытный врач. Назначит анализы, если потребуется.
– Как скажешь! Ты у меня такой хороший, сынок, – сказала мама и поцеловала Зенггуанга в щеку.
«Хороший… хороший… друг… друг… друг…»
Она посмотрела на него внимательнее, слегка нахмурилась и спросила:
– Что случилось? Тебе нездоровится? Ты как будто лимон съел. И лицо какое-то красное. Ты что, пил? А ну-ка… да! Точно пил!
– А ну перестань! – вмешалась бабушка. – Ты лучше расскажи, кто к нам заходил!
– Ах да! Кстати, пока ты там гулял со своей красоткой, заходил твой пациент и благодарил тебя, очень внушительный мужчина, европеец! Такой весь учтивый и галантный, я тебе скажу. Оставил конверт. Говорит, нет времени дожидаться тебя, а то на самолет опоздает. Как, кстати, прошло ваше свидание?
– О, свидание прошло отлично! – соврал Зенггуанг. – А где конверт?
– Я отнесла его к тебе в комнату, – сказала бабушка.
Зенггуанг не мешкая отправился в свою комнату. Он, конечно же, сразу понял, что за человек заходил в его отсутствие, но чем он заслужил такую благодарность и о какой услуге говорил тот странный господин? Вероятно… А может… И, так как ничего вразумительного на ум не приходило, Зенггуанг решил просто открыть конверт.
Глава 8. Целитель
На следующее утро Зенггуанг вместе с мамой отправились в больницу. Он на работу, а мама на осмотр к врачу.
– Доброе утро, учитель! – они встретились с мастером Джиан Дженом в коридоре, когда молодой врач-физиотерапевт поднимался в свое отделение.
– Доброе, Зенггуанг! Что с твоей мамой случилось? С утра уже все знают, – учитель пожал ему руку и с несколько обеспокоенным видом придержал своего ученика за плечо.
– Нехорошо почувствовала себя вчера, говорит, в области сердца закололо, но затем все прошло.
– Будем надеяться, что все будет хорошо!
– Учитель!
– Да?
– Вы направлялись в свой кабинет? Я хотел с вами еще кое-что обсудить…
– Иди переодевайся! Я только проведаю твою маму и сразу же подойду. Можешь пока налить чай и достать печенье, – лукаво подмигнул директор центра физической реабилитации и, отпустив Зенггуанга, направился своей дорогой. Затем он резко остановился и добавил: – Нет, печенье не трогай! – и, усмехнувшись себе под нос, зашагал дальше.
Спустя пятнадцать минут учитель и ученик неспешно попивали свой чай.
– Я хотел еще кое-что сказать… – начал немного неуверенно Зенггуанг. – Мне необходимо просить вашего разрешения.
– Вот как скоро! В отпуск собрался? Уже устал работать? – в шуточной манере спросил мастер Джиан Джен.
– Нет, учитель, меня пригласили на стажировку… В Лондон…
– А-а-а, – многозначительно протянул учитель. – Я так понимаю, что мистеру Эдвинсону ты пришелся по нраву!
– О чем вы говорите, учитель? Я…
– Я говорю о том господине, что заходил к нам вчера. Мистер Эдвинсон явился ко мне не просто так.
Зенггуанг весь обратился в слух.
– Для меня, конечно, загадка, – продолжал мастер Джиан Джен, – почему и как он выбрал именно тебя, но во вчерашнем разговоре он ясно дал понять, что пришел посмотреть на тебя. Он спросил, работает ли тут такой молодой человек по имени Зенггуанг, и сказал, что прилетел из международной компании, которая открывает свой новый филиал, и потому ему требуются специалисты различных профилей.
– А чем занимается эта компания, учитель?
– Мистер Эдвинсон говорил уклончиво и сказал, что не имеет права разглашать такую информацию и что ты обо всем узнаешь, если только отправишься, как оказалось теперь, в Лондон…
– А что вы думаете по этому поводу, учитель?
– Я полагаю, что решение о твоей поездке принимать не мне.
– А кому же? – начал волноваться специалист центра физической реабилитации.
– Конечно же, тебе! – улыбнулся мастер Джиан Джен.
Зенггуанг подошел и благодарно обнял своего учителя.
– Я хочу! Я очень хочу попробовать, мастер Джиан Джен!
– Ну ладно, ладно! – похлопывал его по плечу и по-отечески приговаривал учитель Джиан Джен. – Только ты будь там осторожен! И лучше бы тебе начать учить английский.
На этих словах учитель расхохотался, а Зенггуанг покраснел и просто кивнул в ответ. Действительно! Как он не подумал об этом сразу же, ведь он едва мог понять, что ему говорят, чуть лучше мог прочитать написанное, а вот сказать что-нибудь… несколько фраз, да и только! Но главное ведь – желание! Возможность уже предоставлена! Где его разум был все эти годы?
Однако, выйдя из кабинета учителя Джиан Джена, Зенггуанг думал еще об одной возможности или, лучше будет сказать, потенциальной возможности. В его голове созрела гипотеза, которую следовало тотчас же проверить.
Чтобы не терять времени даром, он решил сразу же отправиться в травматологию. Уже открыв дверь, чтобы выйти из спортивного зала, где занимались пациенты центра физической реабилитации, он столкнулся в проеме с пожилым Тао Ксингом – одним из постоянных посетителей этого места. Он, может быть, хотел бы посещать его реже, а лучше и вовсе там не бывать, но так уж распорядилась судьба. Старичок невысокого роста, держа в одной руке костыли, а другой тряся руку Зенггуанга, спросил, надолго ли планирует отлучиться Зенггуанг, и, получив заверения в обратном, уже собрался пройти в зал, когда молодой специалист загадочно улыбнулся ему и сказал:
– А знаете, давайте кое-что попробуем!
Тао Ксинг посмотрел на него в растерянности, но добродушно кивнул, и тогда Зенг сделал сосредоточенное лицо и положил руки ему на плечи. Постояв так секунд десять для надежности, Зенггуанг с торжественным видом забрал у ничего не понимающего дедушки костыли и сказал:
– Давайте!
– Что? – спросил недоумевающий Тао Ксинг, который теперь был вынужден опираться на здоровую ногу и руками придерживаться о стену.
– Ну, пройдитесь!
– Издеваетесь? – выдохнул растерянный Тао Ксинг. – Как же я пойду без костылей? Вы сами мне еще вчера говорили, что минимум месяц еще с ними ходить буду.
– Да вы не бойтесь! Хотя бы просто наступите!
– Да не хочу я! Послушайте, Зенггуанг, дайте мне уже, пожалуйста, мои костыли, и я пойду заниматься.
– Не отдам, пока не сделаете хотя бы один шаг без них. Новая методика! Все будет в порядке!
Тем временем Тао Ксинг уже немного вспотел и, не видя иного выхода, глубоко выдохнув, опустил свою поврежденную ногу на пол.
– Ну что, довольны? – сказал Тао Ксинг несколько ворчливо. – А теперь отдайте мне костыли!
– Вес тела перенесите на ногу, потихоньку, – с большим азартом наблюдал за своим экспериментом лечащий врач.
Видя, что это приносит какое-то нездоровое удовольствие Зенггуангу, Тао Ксинг нахмурился и ответил:
– А где почтенный Джиан Джен? Я, пожалуй, зайду к нему сегодня.
– Да зайдете, зайдете! Вес перенесите, и все, – не уступал молодой специалист.
– Ну, хорошо, хорошо! Вы и мертвого заставите! Что с вами делать?! – Тао Ксинг осторожно оперся на правую ногу, на которую пока даже в мыслях боялся наступать, и, зажмурившись, предвкушая острую боль, стал ждать. Но ничего ужасного не произошло. Затем он чуть больше перенес вес тела – и снова все в порядке! Спустя тридцать секунд Тао Ксинг настолько осмелел, что перестал держаться рукой за стену, а спустя еще минуту стоял на двух ногах.
– Потрясающе! – улыбался во весь рот Зенг.
– Но этого не может быть! – сказал потрясенный Тао Ксинг, который уже отважился на первый шаг. – Удивительно! Теперь я совершенно точно зайду к Джиан Джену. Чудеса, да и только!
– Да, верно! – похлопал его по плечу Зенггуанг и, усмехнувшись, добавил: – Я их, пожалуй, заберу, – и, схватив костыли под мышку, вышел из отделения.