Литмир - Электронная Библиотека

И скрылся в темном переулке, не прощаясь.

Ари глазами проводила его.

– Это кто такой?

Голос Рантарна. Рядом, за спиною.

Ари вскочила резко, обернулась. Он. Никто иной.

– Не твое дело! – отошла на шаг.

– Одною что нельзя ходить, мама не учила? – вопрос с издевкой.

И вот только как он так бесшумно подошел? Причал пустынный,

Они с мальцом болтали и не слышали шагов?

Такого быть не может! Слух у них орлиный.

Она сама пришла к конторе Братства не задумываясь даже. А Рантарн каков?

Сразу с вопросов начинает. Он человек дела.

Без лишних слов, прелюдий.

– Она умерла,

Когда мне пять было. Банально не успела.

– Я не хотел, прости, – сама не поняла

Зачем сказала правду, не свернула в шутку.

Он извинился. Непривычно. Этот виноватый тон.

– Ты не мог знать, не важно… Это предрассудки, –

Буркнула тихо, обходя скамейку. А Рантарн притом

За ней последовал. Остановился рядом.

Не позади как раньше, прямиком лицом к лицу.

– И дальше что? – Ари сверлила Варда взглядом.

– Ты ждешь кого-то здесь? – вопрос серьезный. –

Того парнишку?

– Может, отведешь к отцу

Меня тогда? – бровь вскинула повыше. –

Руки попросишь? Это ревность, Вард? –

Сама спросила, а ответ не слышит

За сердца стуком громкого, то бьется, как набат

В день урагана. Отойти подальше

Надо, но Ари не отступит ни на шаг.

А Рантран смотрит и молит. Серьезный. Страшно

От его близости и взгляда и волнительно. Как маг

Змею пленяет, так и он ее. Шум моря,

Скрип кораблей причаливших – исчезло все вокруг.

Есть только он. Его дыхание глубокое ее отчасти вторя,

И губы твердые напротив, ночь и кольцо рук,

Ее обнявших. Жарко. Сладко. Томно.

И поцелуй глубокий нежный и порхают в животе

Тысячи бабочек от наслаждения. Нескромно

Она коснулась его щек ладонями, лаская. В темноте

Нет ни стеснения, ни робости. Есть только кожа к коже

Прильнувшие, слияние двух душ.

Она глаза закрыла и тонула в нем до дрожи,

До исступления, до растворения в нем. Да, Вард ей не муж

И не жених, и никогда не будет.

Чувство потери обожгло темной волной,

Когда ей ясно это стало. Линии их судеб

Пересеклись случайно и ошибочно. Ценой

Преступной сделки с Берком. Вард – он Судоходник.

Ари – воровка и карманница. Они две стороны

Одной монеты. Спиной к спине, противоборцы, словно жертва и охотник.

Они не пара и все доводы ее будут верны.

Но все же, Жрица, как крепки его объятия,

Какую страсть в ней пробуждает обрис его губ,

Его ладони, по плечам скользившие, что хочется летать ей,

Взмывая выше к звездам, все дальше в бархат неба, в глубь…

-Я провожу тебя до дома, Ариадна. –

Рантарн прижал ее к груди, в макушку шепот слов,

Чтобы другие не услышали. Лишь для нее. Приятно.

Она дрожит в его руках, как птица, сидя на ладони. Миг таков,

Что очень хрупок. Краткие мгновения

Правдивой нежности, когда обнажено

То, что внутри. Когда прикосновением

Намного больше можно рассказать. Как терпкое вино

Такая близость. Опьяняет. Кружит

И искушает, и так хочет еще…

Когда тебе кто-то и сам ты тоже нужен

Больше, чем воздух. Под одним плащом

Укрыты двое, все наполовину,

Друг с другом, поровну, вдвоем.

Две части целого слагаются ведино.

Вард приподнял ее лицо за подбородок, посмотрел в глаза:

– Пойдем, –

И он не спрашивал. Он говорил, что нужно.

Мужчина, главный. Он решил все за нее.

И она молча подчинилась. В первый раз вдруг обнаружив,

Что ей не хочется с ним спорить. Ночью его глаз

Было не видно. Только Ари знала,

Что Вард серьезен и спокоен. И он в этом весь.

Несокрушимый глава Братства Судоходников. С начала

Времен и мира сотворения он воин и защитник. И невесть

Сколько он жизней прожил, он всегда был верен

Только себе и слову своему. Вард знает, что есть жизнь.

Он имел власть над ней, не потому что он сильнее.

Просто с ним хочется быть слабой, беззащитной в этом мире лжи.

Праздник закончился. Вард с Ари прошли рядом

Сцены поставленной. «Мальчишек под ней нет» -

Ари отметила мгновенно, окинув пристань взглядом.

Значит, послушались ее. В таверне нет огней

В окнах зашторенных, но двери нараспашку.

Отец сидит у входа на скамейке. Точно ждет ее.

Вард подошел к нему. Протянул руку даже,

Отца приветствуя. В ответ отец свое

Не мог сомнение и удивление скрыть, но руку пожал тоже.

Два Главы Братсва, два хозяина, два равных главаря. Похоже

Они впервые встретились лицом к лицу. Похоже

Они понравились друг другу. Ничего не говоря,

Вард передал ладошку Ари главе Воровского Братства,

Кивнул прощаясь, не сказав ни слова ей.

А она глупо продолжала улыбаться,

Когда смотрела ему в спину вслед. При свете фонарей

Она сдержалась бы. Но ночью все иначе.

Отброшен стыд и правила и хочется дышать,

Вдыхать соленый воздух моря.

– Что все это значит? – голос отца встревоженный.

– Все хорошо, пап. Постарайся не мешать…

Глава 9

И шли недели. Ари по причалу

Гуляла каждым утром, надев лучший свой наряд,

И не смотря на непогоду, солнце, каждый раз встречала

Глазами Варда. Пусть щеки горят

От предвкушения запретного, но близко не подходит.

На шаг не более, но все же не дойдет

До Судоходников конторы. Развернется и назад по пристани неспешно. И пусть сводит

От нерешительности Варда зубы. Ари шага ждет

От него первого. Поскольку он мужчина.

Негоже девушке самой такого брать.

Так же как в выделке нуждается овчина,

Так и мужчину нужно «промариновать».

От того ходит в платье легком, белом,

В шляпке и с зонтиком. Стук тонких каблучков

Летит по порту переливом среди ругани матросов четко, смело.

Охота требует терпения и выдержки и наблюдательности.

Варден зверь таков –

Его нельзя брать силой. Слежка. Игры. Схватка

Будет в конце только. Набраться нужно сил.

И он готов почти. Победа будет сладкой.

Каждое утро на порог ей приносил

Пес шелудивый местный маленький букетик

Цветов сезонных – оранжерейных, комнатных, но чаще полевых,

Лентой атласной красной перевязанный. Пакетик

Полный ирисок небольшой был вложен внутрь. Следов как таковых,

Что это Вард, не значилось, поскольку нет записки.

Мальчишки выследили пса, сказали это Вард.

За ломтик сыра пса переманили. И теперь ириски

Не попадали к адресату. Вскоре маскарад

Раскрыт был, пес был принят в банду,

Его обрили и раскрасили бока,

Сделав настолько неприятным, что свою награду,

Взяв пса на дело, получали без труда. Пока

Люди шарахались от зверя в красных пятнах,

«Явно больного и заразно», пальцев ловких пас -

И то, что было, вдруг исчезло из кармана. Непонятно

Как так случилось. Кто? Когда? А пес тот час

Скрывался скоро в темной подворотне,

За своей долей в парк центральный приходил:

Погрызть костей и поиграть с мальчишками. Он тоже был безродный,

Как и ребята. Пес в этой дружбе даже больше находил,

Чем сами дети. Пес дарил им радость,

Любовь и преданность, а по ночам тепло,

В ногах устроившись в ночлежке. И такая малость

Стоила много. Псу очень повезло.

А время шло, ведь летний день не вечен.

Холодный ветер с Норда вот уже придет,

Желтеют листья первые и мёрзнут утром плечи,

На показ выставленные. Двигаться вперёд

Давно пора. Довольно игр, прогулок.

Они не дети в самом деле, и Варден не лорд,

6
{"b":"793544","o":1}