Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы вышли из вездехода и вошли в здание, в шуме холла, нас, однако, заметили. При нашем появлении, один из дежурных полицейских снял трубку и связался со своим начальством. Разговор не затянулся, а значит – нас ждали, Талл подошла к дежурному, тот вежливо улыбнулся и попросил немного подождать. От скуки, я стал прикидывать возможность налета на это заведение, Талл стояла рядом, тоже погруженная в мысли. На лифте спустился тот детектив в штатском, который выезжал на место драки, пройдя через рамку детектора оружия, он подошел к нам:

– Рад видеть вас в добром здравии, госпожа майор, мастер – сержант. Пройдемте, господа.

У рамки он спросил:

– Оружие при себе имеете?

Я отрицательно покачал головой:

– Где вы видели пациентов психушки с оружием, приезжающих в полицейское управление?

– Ну да, извините. Госпожа майор, а у вас? Если при себе имеется оружие, лучевое, огнестрельное или холодное, будьте добры – выложите его перед рамкой.

Талл кивнула, расстегивая кобуру, табельный игольный пистолет майора я уже видел, а вот стилет, тоже мне знакомый, появился в ее руке словно по мановению волшебной палочки. Стилет мне понравился – длинное, хищное, жало на, удобной рукояти. Майор прошла рамку и забрала оружие, я сделал шаг и рамка запищала, встречающий вопросительно посмотрел на меня, Талл пояснила:

– Мастер – сержант проходил генную модификацию, детектив. Иногда детекторы оружия именно так на него и реагируют.

– Тогда – все в порядке, прошу за мной, господа.

Мы вошли в кабину лифта, детектив нажал на кнопку и лифт плавно начал подниматься. Талл спросила полицейского:

– Нас вызвали для предъявления обвинения?

– Нет, госпожа майор. Ваш подопечный, уважаемый мастер – сержант, по воле случая, выбрал правильное место для чашечки кофе.

Лифт остановился на седьмом этаже и мы вышли, пройдя по коридору, детектив остановился перед дверью с табличкой – «начальник следствия»:

– Прошу, вас уже ждут.

Я открыл дверь, пропуская Талл вперед и вошел сам. Начальником следствия был атани – пожилая женщина, не смотря на возраст – она легко поднялась из кресла:

– Рада вас приветствовать, госпожа майор и господин мастер – сержант. Присаживайтесь.

Талл сдержано кивнула:

– Доброго дня, здоровы и благополучны – ли ваши родичи?

– Благодарю, у них все хорошо.

Такое приветствие из уст майора звучало достаточно странно, но вопросы я решил оставить на потом. Начальник следствия села, Талл заняла второе кресло, а я предпочел остаться стоять, что совершенно не удивило хозяйку кабинета:

– От лица полицейского управления Проссаны, я уполномочена выразить вам, мастер – сержант, благодарность. Благодаря вашим решительным действиям, нам удалось задержать троих опасных рецидивистов, заявленных в розыск. От лица гражданского общества и сил охраны правопорядка города, вы, мастер – сержант, награждаетесь грамотой, а так – же, мы передаем госпоже майору благодарственное письмо.

Я принял протянутую ей грамоту – выглядело аляповато, странные цвета и какие – то птицы – вероятно – местный колорит, образовывали, на мой взгляд, безвкусную рамку по краю. Текст был отпечатан, внизу – большая печать и подпись. Талл убрала конверт в карман кителя:

– Благодарю, госпожа начальник следствия. С вашего позволения – мы уходим, мастер – сержанту необходимо пройти установленные процедуры.

– Да, конечно. Всего доброго, кстати, если вас демобилизуют, мастер – сержант, милости просим к нам, место найдется.

– Буду иметь в виду ваше предложение, мэм.

Мы вышли из кабинета, детектив проводил нас вниз и мы вышли на улицу, Рин спросила:

– Зачем вызывали – то?

Талл махнула рукой:

– Ерунда, могли – бы курьером отправить. Письмо вручили благодарственное и грамоту.

– А посмотреть можно?

Я протянул капитану лист, Рин повертела его в руках:

– Забавная бумага. Купите для нее рамку, мастер – сержант.

– Зачем? – спросил я, капитан улыбнулась – Ну очевидно – же, мастер – сержант, на стенку повесить, для весомости.

Я посмотрел на женщину:

– Весомость – то зачем? Кому пыль в глаза пускать?

Панти покачала головой:

– Какой – же вы не амбициозный, мастер – сержант. Нельзя таким быть, съедят.

Талл закурила, оценивающе глядя на меня, я щелкнул зажигалкой:

– Подавятся. Я привык доказывать свою состоятельность делом, а не бумажками в рамках.

Майор улыбнулась:

– Хорошо сказано, мастер – сержант Арчер. Вы с нами едите?

– Если никто из дам – офицеров не возражает – воспользуюсь вашим приглашением. Подбросите меня до «Стеви»?

Рин посмотрела на подругу:

– Если майор не возражает?

– Не возражаю, а зачем вам в «Стеви», мастер – сержант?

Я забрался в вездеход:

– Мне не в «Стеви», я в «Рай букиниста».

Капитан завела двигатель:

– Хотите какую – то книгу купить?

– Да нет, откуда деньги у бедного мастер – сержанта? Просто посмотреть, прицениться.

Талл выбросила окурок:

– Откуда такая тяга к литературе, Арчер?

Я внимательно посмотрел в ее глаза:

– Передо мной была поставлена задача, я собираюсь ее выполнить.

Талл села в машину:

– О чем это вы?

– О докладе по тактике, мэм.

Майор обернулась и посмотрела на мою честную физиономию:

– Вы серьезно? Арчер, одна выигранная битва не дает вам право считать себя знатоком тактики.

– А опыт походов в Пустошах, на протяжении одиннадцати лет? Вы слишком узко судите обо мне, госпожа майор, это прискорбно.

Капитан решила внести свою лепту:

– Лей, чего такого – пусть пишет человек, может что – то ценное со стороны увидит и опишет.

– Вот только ты ему не потакай, Рин. Шинго с вами, мастер – сержант, пишите, может действительно что – то выйдет.

Теперь я обязан был написать эту работу, хотя – бы для того, чтобы доказать свою состоятельность, Рин остановилась у «Стеви», я кивнул дамам и вышел из вездехода…

Лейне посмотрела на подругу:

– Чего это ты его защищаешь?

– Я не очень понимаю, Лей, почему ты относишься к нему так холодно? У парня высокий интеллект, его решения, если верить рапорту, были свежи и необычны, почему – бы и не написать ему доклад о тактике? В конце – концов – Ренци предлагал устроить его в Академию, а этот прохиндей в людях разбирается, в этом я смею тебя заверить на все сто процентов!

– Взгляни на это под другим углом, Рин. Не думала о том, что я, в некотором смысле, берегу нашего фигуранта? Берегу от того дерьма, что на него выльют при обсуждении его доклада в Академии, от всей той шумихи, которая обрушиться на него, когда он это напишет.

Лейне помолчала:

– Понимаешь, Рин, у Арчера нет связей и нет покровителей, не в его характере искать ни первое, ни второе. Мы могли – бы ему помочь, но он отказывается делать карьеру так, как у нас принято. Я знакома с его точкой зрения и, по мне, будет лучше, если он сначала станет офицером исключительно из-за своих боевых заслуг.

Женщины молчали, Талл закурила, а Рин сосредоточенно вела машину, они въехали на территорию штаба гарнизона. Рин выключила двигатель:

– А все – таки, Лей, ты к нему не равнодушна! Он тебе нравится, подруга.

– С чего такие выводы, Рин?

– Уж больно ты его опекаешь, бережешь парня, как заботливая мамочка.

Талл вышла из машины:

– Думай как знаешь, переубедить тебя все равно не получиться.

Рин подмигнула подруге:

– А где он квартируется в городе, Лей?

Талл задумалась на минуту, за это время они успели подойти к лифту:

– Скорее всего – в «Приюте вояки», тот, который ближе к Центру реабилитации. Собираешься брать штурмом нашего бравого мастер – сержанта?

– А почему бы и нет? Заявлюсь к нему сегодня вечерком с бутылочкой, даже если и не переспим, так хоть пообщаемся в непринужденной обстановке.

Они вошли в кабину лифта, Талл улыбнулась:

– Дерзай, Рин. Учти три момента – наряжаться бессмысленно, ему важнее люди, а не тряпки, второе – феромоны на него не действуют, совсем. Ну и третье – бутылочку бери побольше и покрепче.

13
{"b":"793378","o":1}