Литмир - Электронная Библиотека

Замок был невысокий — всего в три этажа. Выложен он был из тёмно-красного кирпича, на его вершине возвышалась одна-единственная башня с маленькими круглыми окнами. Вокруг замка раскинулась зелёная, усыпанная цветами, лужайка, а слева от него Эмма увидела небольшое озеро с прозрачной водой, возле которого располагалась огромная беседка. К высоким, дубовым дверям замка вела такая же земляная дорога, вдоль которой росли какие-то незнакомые Эмме фиолетовые цветы, источавшие восхитительный, но очень сильный аромат. Они оставили ламун у входа, и, поднявшись по невысокой лестнице, отворили дверь.

Оказавшись внутри, Эмма поняла, что этот замок действительно отличается от дворца Леона. Они оказались в небольшом мрачноватом холле с каменными стенами, на которых горели факелы, освещающие помещение. Из холла куда-то уходил полутёмный мрачный коридор, и Эмма замерла на месте, с удивлением оглядываясь по сторонам.

— Ничего себе жилище, — Пробормотала она себе под нос. — Мрачно-то как…

— По-моему, очень неплохо, — Отозвался Марк, пожимая плечами.

Едва Эмма задумалась о том, куда же им идти дальше, как вдруг к ним навстречу из тёмного коридора вышел высокий, светловолосый нурд, облачённый в белую рубаху и короткие, до колен, широкие штаны светло-бежевого оттенка. Он замер, недоуменно глядя на неожиданно появившихся в замке гостей, и в следующую секунду дружелюбно и приветливо улыбнулся, подойдя к ним ближе.

— Принц Марк! Какая честь! Какими судьбами? — Он поклонился Марку, тот ответил ему тем же, и они обменялись рукопожатиями. Эмма с удивлением и во все глаза смотрела на незнакомца, который тут же переключил своё внимание на неё и Альду.

— Рад приветствовать и вас, леди Альда, леди Эмма, — Он поклонился девушкам, и вежливо им улыбнулся. — Как поживает ваш отец?

— Спасибо, всё хорошо, — Ответила Альда, так же вежливо улыбнувшись. Эмма наклонилась к её уху, и, как могла тихо, с сомнением поинтересовалась:

— Это Мальхос? Глава Дриеберга?

— Нет, конечно, — Таким же шёпотом ответила Альда. — Это его младший сын, Эйнар.

— Брат Ролана? — Зачем-то уточнила Эмма, и заметила, как Альда тут же залилась краской и заметно занервничала. Эмма чувствовала, как сестра волнуется перед встречей с возлюбленным, с которым ей пришлось разлучиться.

— Какими ветрами вас занесло в Дриеберг? — Продолжая добродушно улыбаться, поинтересовался Эйнар. — Проходите, пожалуйста, в гостиную, я сообщу отцу о вашем приезде.

— Мы проездом, — Уклончиво отозвался Марк. — Случайно оказались в Дриеберге, и решили заехать, повидаться.

— О, правильно и сделали! Отец и мать будут очень рады вас видеть! — Пообещал Эйнар, и компания вслед за ним двинулась по коридору в сторону гостиной.

Коридор, действительно, был мрачный — с каменными стенами и полом, освещённый горящим факелом. Эмма невольно поёжилась, однако, оказавшись в гостиной, заметно расслабилась — здесь было вполне уютно.

Гостиная была небольшая и круглая. Посередине стоял большой дубовый стол, вокруг которого были расставлены такие же стулья с высокими спинками. На пол был постелен огромный мягкий ковёр, с потолка свисала большая хрустальная люстра, похожая на ту, что Эмма видела во дворце Леона, только меньше. Ещё в гостиной имелся камин, в котором потрескивал огонь.

Возле камина, прямо на ковре, сидели две маленькие светловолосые девочки-близняшки с одинаковыми пепельно-серыми крылышками. На вид малышкам было не больше пяти-шести лет, и они увлечённо рассматривали огромную книгу с цветными картинками. У окна расположилось огромное кресло-качалка, в котором сидела молодая женщина с длинными светлыми косами, перевязанными белыми лентами. Женщина была очень красива — черты её лица показались Эмме правильными и тонкими: острый подбородок, алые губы, румянец на щеках, большие, изумрудно-зелёные глаза с длинными ресницами. Одета она была в длинное платье песочного цвета, в руках она держала лоскут белой ткани и что-то сосредоточенно на нём вышивала. У неё были такие же, как и всех нурдов, заострённые уши, а за спиной были сложены огромные пепельно-серые, как и у девочек, крылья.

— Мама, посмотри, кто к нам приехал! — Радостно сообщил Эйнар, обращаясь к женщине, едва они оказались в гостиной.

— Леди Флоренция, моё почтение, — Марк отвесил женщине низкий уважительный поклон, Альда сделала то же самое, и Эмма тут же последовала их примеру.

— Доброго дня и вам, — Леди Флоренция поднялась со своего места, отложив вышивание. — Рада видеть вас в нашем замке, принц Марк. А где же ваш брат? Как поживает его величество король Леон?

— Прекрасно, — Мрачно отозвался Марк, и Эмма поняла, что ему совершенно не хочется говорить о Леоне.

— Принцесса Альда приехала! Ура! — Девочки, разглядывавшие книгу возле камина, только сейчас увидели появившихся в гостиной Марка, Альду и Эмму в сопровождении Эйнара, и, радостно подскочив, обе кинулись к Альде. Эмма удивлённо изогнула бровь, глядя, как Альда наклонилась к ним, и по очереди обняла сначала одну, потом вторую близняшку.

— Инга, Тира, здравствуйте, — Ласково произнесла она, погладив одну из девочек по волосам. Эмма поняла, что девочки — дочери Флоренции и Мальхоса. Мальхос возник в гостиной совершенно неожиданно и тихо, спустившись по мрачноватого вида лестнице откуда-то с верхних этажей. Глава Дриеберга откашлялся, привлекая к себе внимание, и гости тут же повернулись в его сторону.

Эмма замерла, во все глаза глядя на очень высокого, прекрасно сложенного, статного мужчину с длинными пепельно-серыми, с серебряным отливом, волосами, собранными в хвост. Мальхос был не стар, но значительно старше Леона и Марка — Эмма даже примерно не смогла бы сказать, сколько ему лет. Тонкие и изящные черты лица, яркие, зелёные глаза, заострённые уши, а за спиной — чуть раскрытые и покачивающиеся огромные, намного больше, чем у его жены, белоснежные крылья.

— Добрый день, господин Мальхос, — Вежливо поздоровался Марк, отвесив главе нурдов низкий уважительный поклон.

— Добрый день, принц Марк. Рад видеть вас на своей земле, — Голос у Мальхоса был приятный, низкий и спокойный, и Эмма, как завороженная, продолжала во все глаза наблюдать за ним.

— Здравствуйте, — Робко поздоровалась Альда, поклонилась и снова покраснела до кончиков ушей.

— Добрый день, юные леди, — Мальхос почему-то хмуро посмотрел на Альду, затем повернулся к Эмме, и взгляд его смягчился, задержавшись на её лице чуть дольше, чем было бы положено. Эмма смутилась, однако взгляд не отвела, вместо этого поступила как Альда — поклонилась главе Дриеберга, и вежливо поздоровалась.

— Давненько я не виделся с вашим отцом, — Мальхос обращался больше к Эмме, чем к Альде, Эмма растерялась, не зная, что отвечать, но тут же взяла себя в руки, и вежливо ответила:

— С ним всё в порядке, он сейчас дома.

— Ну, а что привело вас в Дриеберг? — Теперь Мальхос обращался к Марку.

— Мы здесь проездом, — Уже во второй раз ответил Марк. — Если вы позволите, мы остановимся здесь до завтрашнего утра.

— О, разумеется, — Мальхос гостеприимно развёл руками, приглашая их располагаться и чувствовать себя, как дома. — Оставайтесь столько, сколько необходимо, мы всегда рады гостям.

— Огромное вам спасибо, — Сказала Альда, вежливо поклонившись. Эмма скромно молчала, стоя рядом с сестрой, и думала о том, ради чего они сюда приехали. Её мучила совесть — семья главы Дриеберга оказалась настолько доброжелательной, что идея воровать у них талисман сейчас казалась ей безумной. Она горестно вздохнула, и Марк, заметив это, покосился на неё.

— Вы, должно быть, проголодались с дороги? — Осведомился Мальхос. — Приглашаю вас в столовую, скоро мы будем ужинать. Для нас будет честью разделить с вами нашу скромную трапезу.

— А где Ролан? — Шепнула Эмма Альде на ухо, та снова залилась краской, и тут же, словно в ответ на её вопрос, в гостиной материализовался ещё один нурд. Альда, увидев его, ахнула, и вцепилась в руку Эммы, сжав её пальцы до боли. Эмма поморщилась, покосившись на сестру, которая сначала покраснела, затем побелела, словно полотно, и Эмма поняла, что это и есть тот самый Ролан.

43
{"b":"792586","o":1}