Ремус замаскировал обложку книги из Запретной секции и сел на трибунах, наблюдая за друзьями, летающими над полем. Питер тренировался в Выручай-комнате, поэтому Люпин сидел в одиночестве. Он услышал девичий смех и оторвался от чтения: через несколько рядов от него сидела компания девушек, а среди них — Лили Эванс. Она наблюдала за Джеймсом и фыркала каждый раз, когда он рисовался. Но Люпин видел огонь в ее глазах и легкий румянец на щеках.
Джеймс с первого курса заметил магглорожденную девчонку с умным и дерзким взглядом. Он добивался ее внимания, но только больше усиливал неприязнь своими выходками. Ремус удивился, что в этом году Лили проявила благосклонность.
— О чем задумался?
За спиной Ремуса кто-то завис, но он знал, кто это. Сириус приземлился рядом и сел, положив метлу на колени.
— Я все ищу способ создания карты. Нарисовать чертеж школы будет просто, а вот отметить на ней людей…
— Уверен, твоя большая голова найдет решение, — улыбнулся Сириус. Он выглядел так очаровательно с открытым лицом, обрамленным черными прядями. Квиддичная форма смотрелась на нем идеально. Ремус опустил глаза в книгу.
— Я предлагаю отвлечься от всего этого, — сказал Сириус, закидывая ноги на передние ряды. — Мы стали анимагами, придумали карту…
— Но не создали.
— Ты староста, — продолжил Сириус, будто его и не перебивали. — Нам нужно отпраздновать успехи.
Ремус закрыл книгу, понимая, что читать ему не дадут.
— И что ты предлагаешь?
— Хогсмид, — сказал Сириус по слогам.
— Сладкое королевство? — с прищуром спросил Ремус.
— Сладкоежка.
Сириус взял метлу и взмыл в воздух, помахав другу на прощание. После тренировки они собрались вместе, чтобы обсудить поход в Хогсмид, но Джеймс весь разговор смотрел на Лили с подругами.
— Сохатый? — Сириус едва сдерживал раздражение. — Идем.
— Давайте без меня, — сказал Джеймс и сделал шаг вперед, но Блэк схватил его за руку.
— Вчера ты тоже отказался. Пошли с нами.
Джеймс выдернул руку и покачал головой.
— Извини, но сердце зовет.
Ремус наблюдал, как Сириус сдерживал гнев, провожая друга взглядом. Джеймс подошел к Лили, что-то спросил, и Лили попрощалась с подругами. Парочка ушла.
— Ты как?
— Пошли, — Сириус схватил Ремуса за руку и повел к замку.
Они нашли тайный ход, ведущий сразу в «Сладкое королевство», и пробрались внутрь.
— Может, стоило взять мантию?
— И без нее справимся, — фыркнул Сириус. Ремус догадывался, что друг слишком обижен, чтобы пользоваться вещами Джеймса. — Набивай карманы.
Когда они выбрали сладости, которые им нравятся, Люпин подсчитал сумму и бросил галеоны на прилавок кассира. Сириус закатил глаза, когда заметил его жест.
— Лучше бы мне отдал.
— Тихо, — Ремус поднес палец к губам. — Кто-то идет.
Друзья открыли проход в полу и скрылись. Они вломились в Выручай-комнату и напугали Питера: он снова махал хвостом, но теперь появились удлиненные передние зубы.
— Хвост, ты делаешь успехи, — воскликнул Сириус, разбрасывая конфеты по сторонам. — Угощайся.
Ремус сел в любимое кресло из гостиной и развернул первый фантик. Сладости уменьшались, а фантики увеличивались. Сириус взмахнул палочкой и сжег кучу мусора, а потом использовал очищающие чары. Питер превратился обратно в человека. Он еще не съел ни одной конфеты, так как гонялся за шоколадной лягушкой по комнате.
— Давай, Хвост, — шутливо подбадривал Сириус. — Почти поймал.
Питер споткнулся о низкий пуфик и выругался, а Сириус засмеялся, наблюдая, как тот пытается встать. Он взмахнул палочкой.
— Акцио шоколадная лягушка, — сказал он, словил лягушку и тут же откусил ей голову. Питер смотрел на друга жалобным взглядом, но тут же расплылся в улыбке.
— Как я не догадался, — сказал Питер, садясь на пуфик, о который споткнулся. — Какой ты умный, Сириус.
— Бери еще, — сказал Ремус, палочкой левитируя другу конфеты.
Питер выставил ладони и поймал сладости.
— Джеймсу оставим?
— Обойдется, — сказал Сириус, доедая лягушку. — У него итак губы слипаются от сладких поцелуев.
Когда они избавились от конфет, то вернулись в гостиную. Ремус пошел патрулировать школу со старостой Слизерина. В один момент они разминулись, и Люпин воспользовался возможностью вернуть книгу в Запретную секцию. Он поставил книгу напротив нужной полки, и она поднялась в воздух. Люпин хотел выйти, но услышал шорох одежды.
— Кто здесь? — Ремус придал голосу строгости. — Люмос максима.
Огонек на палочек загорелся сильнее, освещая стеллажи. Люпин шел уверенно, ожидая увидеть нарушителей, но никого не нашел. Он обошел секцию два раза и остановился.
— Бу, — шепнули на самое ухо. Ремус дернулся.
Прозвучал смех, и в воздухе показалась голова Джеймса.
— Испугался, староста?
— Ты что здесь делаешь?
Джеймс вынул из-под мантии пару книг.
— Я вчера пропустил нашу вылазку, поэтому решил отработать.
— Люпин? — из общей секции послышался голос старосты Слизерина.
Голова тут же пропала. Люпин уменьшил свет палочки и вышел из Запретной секции.
— Мне показалось, тут кто-то есть.
Обри с подозрением посмотрел на Ремуса и поднес ближе палочку с люмосом.
— Покажи карманы.
— Серьезно?
— Иначе мне придется доложить твоему декану, — Бертрам Обри загородил проход, не давая ему выйти. Люпину пришлось дать себя обыскать.
Староста Слизерина кивнул и предложил закончить обход. Когда Ремус вернулся в гостиную, Джеймс уже лежал в кровати, как и остальные. Люпин переоделся в пижаму и забрался в кровать. Он закрыл полог и наложил заглушающие чары, как делал это каждую ночь: иногда от кошмаров Ремус начинал кричать и бить постель, от чего все просыпались. Полнолуние все приближалось.
Ремус сидел во дворе Часовой башни с друзьями. Они читали замаскированные книги из Запретной секции, делая вид, что не замечают флиртующих Джеймса и Лили, сидящих на противоположной скамейке. Сириус демонстративно сел спиной к парочке.
Лили поднялась, изображая на лице вину. Она хотела уйти, но Джеймс держал ее за руки.
— Погоди, — Джеймс взмахнул палочкой и произнес: — Орхидеус.
В его руке оказался букет цветов, и он тут же вручил их девушке. Лили слегка покраснела и улыбнулась. Она быстро чмокнула Джеймса в щеку на прощание.
— Я слышал звук поцелуя или мне показалось? — спросил Сириус.
Питер захихикал.
— У Джеймса появилась подружка.
— А энгоргио сработает на члене? — спросил Сириус будничным тоном.
— Фу, Бродяга, — возмутился Ремус, маскируя смех за кашлем. Люпин заметил, что Питер задумался, и поспешил предостеречь: — Петтигрю, не вздумай пробовать.
Питер покраснел.
— Да я и не думал.
— Что тут у вас?
Джеймс перепрыгнул через скамью и сел рядом с Сириусом.
— Вернулся, герой-любовник.
— Мерлинова борода, — воскликнул Люпин, вскакивая. — Я нашел! Гоммункуловы чары.
— Покажи, — Сириус подошел к Ремусу.
— Гоммункуловы чары отслеживают перемещение живых объектов, — прочитал Ремус. — У них ограниченный радиус действия, но все зависит от силы волшебника. Если мы объединим силы, то сможем соединить карту и замок.
Джеймс и Питер тоже поднялись, чтобы посмотреть на информацию в книге.
— И что нужно делать?
— Сначала нарисуем подробную карту, а потом придумаем, как использовать гоммункуловы чары для связи ее с замком.
Друзья воодушевились найденным ответом.
На улице снова стояла теплая погода, и Мародёры решили насладиться солнцем. Ремус писал реферат про боггартов, сверяясь с книгой, Питер медитировал, а Сириус и Джеймс наносили комнаты замка на зачарованный пергамент.
— И чего он все время за ней таскается? — Джеймс отвлекся от карты и посмотрел в сторону Черного озера.
Ремус поднял лицо: Лили и Снейп шли вдоль озера и о чем-то болтали. Эванс улыбалась, а Северус смотрел на нее с благоговением. Джеймс схватил палочку и вскочил.