Литмир - Электронная Библиотека

— И ты целый день занимался трансфигурацией?

Джеймс не успел ответить, как по ступенькам побежали шаги. Сириус перепрыгнул через спинку дивана и сел, а Поттер едва успел спасти ноги, задрав их вверх.

— О-ля-ля, какой вид, — Сириус выгнул брови и сделал пошлое лицо. Джеймс засмеялся и сел.

Волосы Блэка блестели от влаги. Когда он прыгнул, до Ремуса донесся запах специальных зелий для волос — мягкий, нежный, сладковатый.

— У меня идея, — начал Сириус, и Люпин тут же его оборвал:

— Нет.

— Но я не договорил, — возмутился Сириус, переглядываясь с Джеймсом.

— Опускается ночь, а Бродяге пришла в голову идея — точно ничего хорошего.

Сириус хитро улыбнулся и прикрыл глаза.

— Да, ночь. Мы можем взять твою мантию-невидимку, — Сириус посмотрел на Джеймса, — и потренироваться в хижине. Я уверен, что сегодня мы превратимся.

Джеймс задумался, а Ремус занял однозначную позицию — против.

— Хвост, ну хоть ты поддержи друга.

— Я не уверен, что… Там темно…

— Так бывает ночью, — усмехнулся Сириус, не дослушав. — Чего вы боитесь? Сбежим на два часика. Мы быстро.

— А если попадемся Филчу? Или Хагриду?

Сириус простонал.

— Да мы знаем все тайные ходы замка. Сбежим. Да еще с мантией.

— На Норрис мантия не действует. Она нас видит.

Сириус вскинул руки в притворной мольбе и рухнул головой на колени Джеймса.

— Был бы у нас артефакт, который показывает местоположение каждого человека в Хогвартсе, — задумчиво протянул Сириус, поудобнее устраиваясь у друга на коленях. — Мы могли бы обходить Филча и его вредную кошку.

— Мы могли бы за всеми следить и избегать неприятных личностей, — сказал Питер.

— Можем поискать информацию в книгах, — сказал Ремус. Ему понравилась идея. — Наверняка существует подобный артефакт.

— Надо заглянуть в Выручай-комнату. Там куча вещей, — вспомнил Джеймс.

Друзья задумались. Сириус первым нарушил тишину и вскочил с дивана.

— А пока мы можем сбегать в хижину.

В итоге, Ремус, как староста, помог друзьям под мантией-невидимкой выйти из Хогвартса. Они условились встретиться через два часа. На обходе Ремус услышал шум из женского туалета, в котором жила Плакса Миртл. Звуки были похожи на маленькие взрывы, а следом — смех. Люпин толкнул дверь и увидел раковины и кабинки. Плаксы Миртл в туалете не было: наверное, ее напугал шум. Он подошел к кабинке, из-за которой доносился смех, и открыл ее: второкурсники кидали бомбочки в унитаз и смеялись. Каждый раз вверх взмывало маленькое цветное облачко с искрами.

— Вы что делаете?

Дети испугались, заметив старосту. По цвету мантии Ремус понял, что они из Пуффендуя. Снимать очки с чужого факультета он не мог, но спросил имена ребят, чтобы передать их старосте. Он конфисковал бомбы и повел нарушителей в их гостиную. Ремус понял, что бомбы не опасны, так как не нанесли унитазам никакого урона.

Ремус положил бомбы в свой ящик и спустился в гостиную. Он решил проверить книги в гостиной Гриффиндора на предмет артефактов, заточенных на поиск вещей и людей. От огня в камине шел приятный жар, глаза слипались, и Ремус не заметил, как уснул, лежа на диване. Книга покоилась на груди, пока он не заворочался, и она не упала. Но даже этот шум не разбудил Люпина: в последнее время он плохо спал из-за кошмаров и недомогания в период растущей луны.

— Просыпайся, — послышался шепот над самым ухом. Ремус ощутил знакомый нежно-сладковатый запах.

— Может, поцелуешь его, чтобы он очнулся? — пошутил Джеймс.

Люпин открыл глаза прежде, чем у друзей возник бы более зловещий план.

— С добрым утром, — Сириус сидел на расстоянии нескольких дюймов. Глаза его блестели от всполохов огня в камине. — А у нас хорошие новости.

— Ты беременный, — ляпнул Джеймс.

Ремус потер сонные глаза и зевнул. Все еще стояла ночь, судя по темноте за окном.

— Лунни, ты слышишь? — спросил Сириус, хватая друга за плечи. — Ты знаешь отца ребенка?

— Прекрати, — Люпин закрыл лицо Блэка и слегка оттолкнул, вставая. — Что случилось?

Питер стоял рядом и улыбался во весь рот. Он источал гордость.

— Мы закончили превращение, — сказал Джеймс.

— Серьезно?

Ремус не мог поверить в услышанное.

— Я хочу это видеть.

— Попробуем в Выручай-комнате завтра, — сказал Джеймс, громко зевая. — Я дико устал, так что давайте уже по кроватям.

На следующий день Ремус поднялся раньше всех и не мог найти себе места от волнения. Он быстро позавтракал и ждал друзей. Наконец, все удовлетворили аппетит и двинулись на выход из зала. Ремус активировал комнату и удивился, когда друзья оказались в кабинете защиты от темных искусств. Он был взбудоражен новостью, что не контролировал свои мысли.

— Вот это у тебя вкус, — протянул Сириус, гуляя между партами. — Надо бы расчистить пространство. Первые разы всегда долгие и болезненные.

Друзья представили кабинет без парт. Ремус сел на стол учителя и махнул рукой.

— Начинайте.

Сириус вышел первый и сделал реверанс с поклоном. Люпин махнул палочкой, заставляя предметы со стола лететь в друга. Сириус выставил щит Протего и остался невредим. Джеймс и Питер сели на полу неподалеку.

— Будем по очереди или одновременно?

— Давай одновременно, — сказал Сириус. — Питер, ты тоже пробуй, пока не получится.

Питер закивал.

— Вчера я вырастил только хвост, но сегодня закончу трансформацию.

Ремус наблюдал за тем, как друзья усаживаются в круг в позу для медитации и закрывают глаза. Он представил часы и проверил время. Прошел час, но ничего так и не произошло. Ремус уже подумал, что над ним подшутили, но тут лицо Сириуса забурлило, будто волны поднялись. Черты исказились, нос удлинился, черные волосы вырастали по всему телу. Одежда исчезала под слоем шерсти, трансформировалась вместе с телом. Сириус выгнулся, когда руки и ноги начали изменяться, ломаясь под неведомыми углами. Через минуту по комнате бегал большой черный пес с языком на перевес. Люпин спрыгнул со стола и поймал пушистую морду в руки, погладив голову анимага. Сириус благодарно лизнул руку.

— Великолепно, — выказал Ремус свой восторг. — А как обратно?

Пес сел и прикрыл глаза. Трансформация началась не сразу. Вскоре шерсть начала укорачиваться и пропадать, убегая к голове, лапы удлинялись и меняли форму. Вскоре на полу лежал прежний Сириус. Ремус помог ему подняться. Он с восхищением смотрел на друга, не веря, что у него получилось. Джеймс и Питер сидели молча в человеческих обликах.

— Когда нужно превратиться, я представляю пса, а когда вернуться — себя в виде человека.

Люпин кивнул.

— Сбор ингредиентов, варка зелья, медитация и превращение. На все это ушло меньше года.

— Вы еще на третьем курсе пытались.

— Тогда мы многого не знали, — отмахнулся Сириус. — Я только за Питера беспокоюсь: ходить с хвостом наперевес вряд ли нам поможет.

Кажется, Питер их слышал, потому что поморщился на словах друга. Джеймс вдруг выгнулся и вцепился в пол, опуская голову. Трансформация была похожа на волчью, только на голове выросли рога, а вместо конечностей — копыта. Джеймс заскакал по комнате в образе оленя, весело бодая рогами. Он остановился перед друзьями, выставил копыто и изящно поклонился.

Питер продолжал сидеть в позе йога с напряженным лицом. Неожиданно он запищал, весь сжался, и через секунду из места, чуть ниже спины, вылетел жирный хвост. На этом превращение закончилось. Ремус и Сириус засмеялись, наблюдая, как Питер вскочил и забегал вокруг себя, наблюдая за хвостом.

— Да почему не получается?

Олень замер и начал меняться. Через несколько минут в комнате остались только люди, и один из них с крысиным хвостом. Ремус видел, как Питер расстроился, и решил его подбодрить. Петтигрю от него отмахнулся и снова сел на пол, но пока он медитировал, друзья решили поискать артефакты. Они покинули комнату, снова прошлись три раза перед стеной, и вошли обратно. Помещение изменилось, наполнившись вещами сверху донизу. Питера чуть не пришибло каким-то шкафом, и он поспешил поменять место медитации. Участвовать в поисках Петтигрю отказался.

3
{"b":"791983","o":1}