— Они не наносят урона, — успокоил друга Ремус.
Питер забрал бомбочки, а Люпин убежал за угол и притаился. Он кивнул другу, и первая бомбочка взорвалась. Друзья знали, что нужно подождать, так как Флитвик медленно передвигался из-за низкого роста. Питер убежал от входа и кинул еще одну, когда профессор показался в дверях. Флитвик послал в нарушителя заклинание, но промазал.
— Мерлинова борода, — выругался профессор и вздохнул. Он побежал за скрывшимся за поворотом Питером.
Снова взорвалась бомба, и Ремус медленно пошел к двери. Профессор продолжал двигаться перебежками. Люпин скользнул в кабинет и, уже не таясь, подбежал к столу. Он вскрыл ножом третий ящик, тронул яблоко, но оно тут же растворилось: ящик опустел. Люпин достал дневник и положил на прежнее место. Ремус задвинул ящик, поднялся и замер.
— Что вы потеряли в моем столе?
В дверях стоял профессор Флитвик. Ремус покраснел и опустил взгляд, не зная, как оправдаться. Как на зло глаза наткнулись на значок старосты, из-за чего стыд усилился. Профессор подошел ближе. Он обошел Ремуса и провел рукой по ящикам. Короткие пальчики замерли на третьем. Флитвик взмахнул палочку, выдвигая ящик.
— В этот раз вы забыли наложить иллюзию.
Ремус до сих пор не мог выдавить из себя и слова.
— Мне было интересно, кто забрал мой дневник, и я удивлен, что это вы — староста Гриффиндора.
— Извините, — выдавил Ремус. — Мне очень нужно было.
— Для чего?
Люпин не мог больше врать, поэтому сказал:
— Гомункуловы чары.
Флитвик кивнул.
— Сколько баллов вы отнимаете? — сокрушенно спросил Люпин.
— Не все в жизни сводится к баллам, — профессор задумчиво коснулся очков, очищая стекла. — Я преподаю в школе, чтобы давать студентам знания. Если бы вы обратились ко мне с вопросом, я бы не отказал. Но не о темных искусствах, конечно.
Люпин жалел, что послушал Сириуса, вместо того, чтобы прямо спросить профессора про чары. Головная боль разгоралась сильнее, а стыд не проходил.
— Не стыдитесь своей любознательности. Я же знаю, что вы не хотели ничего плохо, но впредь — лучше спрашивайте.
— Спасибо, — Ремус поднял глаза.
— Для чего вам гомункуловы чары?
Ремус промолчал.
— Ладно. Сохраните секрет. Но вы нашли ответ?
— Да. Спасибо вам, — Ремус неловко улыбнулся, и профессор его отпустил.
Люпин хотел выйти на свежий воздух, поэтому он покинул школу и двинулся в сторону Черного озера. Когда стало холодно, Ремус использовал согревающие чары. Он видел вдалеке летающие фигурки: шла тренировка по квиддичу. Люпин искал Сириуса, но не мог разглядеть лиц на таком расстоянии. Он узнал Блэка по характеру полета. Сириус всегда красовался, как и Джеймс, но делал рискованные остановки и повороты. К Ремусу вернулось спокойствие, когда он увидел, что Сириус не зацикливается на негативе.
Согревающие чары развеялись, и Люпин повторил заклинание. Он двинулся к дереву. Ремус сел на траву у корней и достал из сумки карту гостиной. Следы никуда не пропали. Люпин уже проверил карту, сидя в гостиной: она работала и показывала все верно. Возникал вопрос, смогут ли они наложить достаточно сильные чары, чтобы охватить всю территорию Хогвартса.
Из сумки Ремус достал пергамент и принялся за конспект по травологии. Он рисовал растения и подробно описывал свойства каждого. За своим занятием Ремус не заметил, как его одиночество нарушили. Он не услышал и не увидел друга, а учуял — нежный аромат. Перед полнолунием обоняние Ремуса усиливалось. Люпин поднял голову и увидел Сириуса, идущего со стороны озера. Он помахал рукой, и Ремус улыбнулся.
Когда Сириус сел рядом на траву, Ремус уже убрал конспект по травологии и достал задание по прорицанию. Нужно было объяснить влияние звезд на жизни волшебников и магглов и привести примеры. Люпин начал работу, а Сириус маялся от скуки, катаясь по траве.
— Где Джеймс и Питер?
— Не знаю, — буркнул Сириус. — И мне плевать.
Люпин запнулся, выводя пером «Сириус». На пергаменте растеклась клякса. Ремус взял палочку и убрал грязь.
— Лунни.
— Что?
— Лунни, — повторил Сириус. Ремус простонал.
— Только не начинай.
— Лунни-лунни-лунни…
— Я не собираюсь тебя развлекать. Мне сегодня придется уйти в хижину, а завтра уже полнолуние.
У Сириуса началась крайняя стадия скуки, когда он начинает бесить окружающих, привлекая внимание. Люпин старался сосредоточиться на задании, но бубнеж Сириуса только усилил головную боль.
— Лунни, — Сириус начал менять голос — от писклявого и высокого до грубого и низкого. — Лууууунниии…
— Тебе палочку побросать?
Сириус усмехнулся, но сбить его с толку было не так легко.
— Лу-лу-лу-лу-лу-ни-ни-ни-ни-ни…
— Сириус.
— Лунни?
— Заткнись.
И наступила тишина. Люпин оторвался от пергамента и заметил хитрую улыбку друга.
— Узнаю это выражение лица. Что ты задумал?
— Ничего, — сказал Сириус обманчиво-беспечным тоном. — Кое-что вспомнил.
— Ты ждешь, что я начну расспрашивать?
— Жду, — Сириус подобрался ближе, закрывая пергамент рукой.
Люпин отложил работу и посмотрел на друга.
— Говори уже.
— Ты же целовался? Тогда, с Алисией. В кабинете зельеварения.
У Ремуса загорелись уши.
— Не понимаю, о чем ты.
— В прошлом году вы с Алисией задержались в кабинете зельеварения, а вышли с шальными взглядами.
— Да это…
Сириус засмеялся, наблюдая за смущением друга.
— Скажи, это она тебя поцеловала? Ты слишком… вежливый.
— Хорошо. Она меня поцеловала, но это было один раз.
— Всего один? — удивился Сириус. — И больше ни с кем?
Ремус промолчал, но даже отсутствие ответа говорило о многом.
— А сам, наверное, всю школу перецеловал?
— Да. И знаешь, кто лучше всех целуется? — Сириус прищурил глаза, придумывая шутливый ответ.
— Хагрид?
Сириус фыркнул.
— Не угадал. Филч.
— Какие у тебя… интересные вкусы.
Ремус чувствовал, как кровь закипала от близости Сириуса. Он ощущал все острее. Сириус сжал его запястье, и мурашки пробежали по коже. Люпин боялся смотреть другу в глаза.
— Я не всю школу целовал, — пальцы Сириуса поднялись выше по руке Ремуса. Люпин сглотнул. — Тебя не целовал.
В голову не приходило ни одной шутки. Ремус будто окаменел, не в силах встать или оттолкнуть друга. Сириус приблизился, останавливая руку на шее.
— Посмотри на меня, Лунни.
И Ремус посмотрел. Зрачки Сириуса расширились. Он был так близко. Глаза опустились на губы друга, и в этот момент Сириус подался вперед. Нежный, аккуратный поцелуй быстро перерос в страстный. Ремус притянул Блэка к себе и зарылся пальцами в черные волосы: он давно хотел их потрогать. Они и правда оказались мягкими и нежными на ощупь.
Когда возбуждение усилилось, Ремус отвернул голову, разрывая поцелуй. Сириус прислонился к нему лбом, не убирая руку с шеи.
— Увидит кто-нибудь, — Люпин огляделся, часто дыша.
— Плевать, — Сириус смотрел на друга, не отрываясь, и это смущало. — Целуешься ты ужасно, но с пылом.
— Мне пора.
Люпин выпутался из объятий, собрал сумку и поднялся. Он собирался заглянуть к мадам Помфри за обезболивающими зельями, а потом — в хижину.
— До завтра, — крикнул Сириус вслед.
========== Глава 4 ==========
Луна выглянула из-за облаков, и зрачки Люпина расширились. Радужка позеленела и заполнила весь глаз. Ремус согнулся и закричал, царапая пол хижины. Ногти превратились в когти, кости в теле ломались. От боли Люпин обезумел, вцепившись пальцами-лапами в лицо. Он забывал, кем является, чувствуя только боль и страх, кусал себя, но легче не становилось. Люпин заметался по хижине, царапая и кусая стены, пол и потолок. Морда вытянулась, на теле выросла шерсть. Обращение походило на превращение Сириуса в волка, только анимагов не мучила боль, в отличие от оборотней. Одежду Ремус спрятал под досками пола до превращения, чтобы не порвать.