Литмир - Электронная Библиотека

Услышав свое имя, забытое вот уже много лет, записанное только в контракте, написанном теми же самыми словами, что и контракт самой Элизы, монстр издал нечто среднее между рычанием и скулежом — и пошел вниз, в сторону тюрьмы, по тому же пути, что и Элиза спасалась от Даниэля. Сжимая в руках факел, она побрела следом за Герихом, молясь, чтобы хотя бы он, все это время из тени помогавший ей справляться с работой, готовый защитить от крестьян, не обманул. Вильгельм шел медленно, переваливаясь, и в конце концов остановился перед закрытой дверью. Вздохнув, Элиза толкнула ее и вошла в просторную комнату.

— Я просил! — Александр, делавший что-то с обезображенным телом, лежащим на столе, поднял голову. Увидев на пороге Элизу, он чуть не выронил из рук банку, наполненную кровью. — Ты…

— Пожалуйста, выслушайте меня, — она сделала несколько шагов, стараясь не смотреть на тело. — В городе бунт. Они все идут сюда, за вами, и…

— Что ты здесь делаешь?! — Александр подлетел к ней и схватил за плечи. — Почему ты здесь?!

— Я пришла предупредить вас, — сказала Элиза тише, чем хотела, чувствуя, как внутренности сжимаются от страха. — Они вас убьют.

— Черт возьми, — она впервые видела на лице Александра такое отчаяние. — Черт тебя возьми, Элиза Циммерман, ты должна была уйти и никогда сюда не возвращаться!

— Но…

— Уходи отсюда, пока не поздно. Если успеешь, забери вещи из моего кабинета — помнишь, я говорил? Только умоляю тебя, уходи!

— Почему? — только и смогла спросить Элиза. — Почему вы опять меня прогоняете?

— Послушай, — Александр взял ее ладони в свои, — я действительно благодарен, что ты хочешь помочь мне, но это не нужно. Не переживай за меня. Я могу спастись, и ты пока можешь, если прямо сейчас убежишь из замка.

— Хорошо, — она с трудом кивнула.

— Умница. Беги скорее и не думай обо мне.

Элиза развернулась и собиралась отправиться обратно, но замок вновь содрогнулся. Пол ушел у нее из-под ног, и только кто-то нечеловечески сильный успел затолкать ее обратно в комнату, прежде чем потолок, и без того вечно грозивший обвалиться, рухнул, погребая под собой безобразное тело Вильгельма фон Гериха. Александр оттолкнул ее за себя, боясь, чтобы ее не завалило следом. Глядя на когтистую лапу, выглядывающую из камней, он смог только выдохнуть и схватиться за голову.

— Хорошо, — пробормотал он, оборачиваясь и беря Элизу за руку. — Хорошо. Ты пойдешь со мной.

— Куда?

— Я расскажу по дороге. Пошли.

Они вышли через заднюю дверь и долго петляли по коридорам, прежде чем снова вышли к лифту. По пути Александр быстро, сбивчиво рассказывал ей вещи, в которые Элиза ни за что не поверила бы, если бы услышала еще два дня назад — про другой мир, про себя, действительно прожившего три сотни лет, про сферы и порталы, про все то, что она не старательно не замечала, живя в замке.

— У нас еще есть время, — сказал Александр, запуская лифт. — Тень занята Даниэлем и бунтовщиками. Все будет хорошо.

— Простите, — только и могла повторять Элиза, перед глазами которой до сих пор стояла картина завала, под которым лежал Герих. — Пожалуйста, простите.

— Ты не виновата, — он обнял ее и погладил по голове. — Я должен был рассказать тебе правду, а не выгонять вот так. Ты сделала то, что считала правильным, и никто не имеет права тебя винить.

— Это все…

— Это все из-за меня, Элиза, — сказал Александр серьезно. — Это я врал тебе все это время, я убивал людей для своей цели, все это происходит только по моей вине.

Он был прав. Безусловно, он был прав, и на его руках была кровь всех этих людей: Клааса, Вильгельма, незнакомого ей Агриппы, который остался умирать в подземелье, даже Даниэля, которому пришлось разделить с Александром его преступления. Этот человек — не человек даже — был самым настоящим чудовищем, точно таким же, как Тень, но почему-то Элиза до сих пор находилась рядом с ним, позволяя обнимать себя и слушая его извинения. У нее не осталось никого ближе, чем это самое чудовище, которое однажды пообещало защитить ее и до сих пор выполняло это обещание.

— Проклятье!

Элиза обернулась и увидела, как стены за решеткой лифта затягивает красное нечто, расширяясь и сдавливая клетку. Что-то пронзительно заскрипело. Александр крепче прижал ее к себе, закрывая рукой ее голову, а после — лифт с жутким скрежетом полетел вниз.

Должно быть, Элиза потеряла сознание. Когда она открыла глаза, то увидела, как Александр пытается согнуть изогнувшуюся дверцу, чтобы можно было пролезть. Кое-как отодвинув ее в сторону, он схватил за руку пытающуюся прийти в себя Элизу и помог выбраться из лифта. Они оказались в просторном, невероятно просторном подземелье, через которое протянулся каменный крестообразный мост, вдоль которого горели неестественным зеленым пламенем костры.

Ничего не говоря, Александр схватил ее за руку, не давая оглядеться по сторонам, и побежал по мосту. Элиза смогла только оглянуться назад, чтобы увидеть, как огромные ворота и остатки лифта заволакивало красным туманом, в котором проявлялись огромные наросты плоти. Она слышала за спиной оглушительный рёв, чувствовала, как крошатся камни прямо за ними, и продолжала бежать по мосту, казавшемуся бесконечным. Сине-зеленые факелы гасли с громким шипением, но в конце концов мост кончился. Александр протолкнул ее в следующее помещение, которое он знал несмотря на то, что в нем не было ни единого факела. Наконец, они добрались до огромных каменных дверей, которые вели в круглую комнату, посреди которой стояли постамент со сферой и три пустые колонны. У дальней стены располагалось возвышение, за которым виднелись огромные плиты с незнакомыми символами. Несмотря на то, что в комнате не было окон, где-то под самым потолком горел неземной свет, в котором все вокруг, даже кожа Александра, казалось бледно-синего оттенка.

— Послушай меня внимательно. — Александр дрожащими руками вытер ей слезы. — Я запущу портал, и ты пойдешь первая. Когда очнешься, первым делом найди Иоганна Вейера и расскажи ему все, что здесь произошло. Понимаешь?

— Я… А как же… Как же вы?!

— Не переживай. Я приду следом, но это может занять какое-то время. — Он накинул ей на плечи свой камзол, пахнущий дымом и железом. — Найди Вейера. Обязательно найди.

Он подвел ее к возвышению и помог взобраться. Затем Элиза видела, как он сделал что-то, и прямо под ее ногами загорелось такое же сине-зеленое пламя. Пока она стояла, дрожа от страха, Александр устанавливал на колонны сосуды с мутной, светящейся слабым светом жидкостью, и чертил мелом на полу символы, похожие на те, что были за ее спиной.

— Элиза, — обратился он к ней голосом, полным отчаяния. — Еще одна вещь. Если… Если ты встретишь Елену…

— Нет! — она закричала, падая на колени. — Пожалуйста, господин барон, я не… Я не могу! Я не могу…

— Можешь! — отрезал Александр. — Встань на середину.

— Это вы должны туда пойти! — выкрикнула она, срывая горло. — Пожалуйста, идите первым, она… Она ждет вас! Вас, а не меня!

— Прекрати, Элиза! — Александр подошел близко, настолько, насколько позволяло пламя. — Ты пойдешь первая и если понадобится, будешь действовать от моего имени. Это приказ, понятно?!

— Пожалуйста…

— Обещаю, я приду. Я тебя не брошу.

Сфера на пьедестале засветилась, и из нее вышло четыре луча — по одному к каждой колонне и один — прямо на Элизу, поднимая ее над землей. Ей показалось, словно воздух превратился в воду, и она могла плавать в нем, расправив руки и перебирая ногами. Александр стоял около пьедестала, наблюдая за тем, как его служанка, приближаясь к порталу, все равно пыталась протянуть ему руку и умоляла пойти вместо нее.

59
{"b":"790380","o":1}