Литмир - Электронная Библиотека

— Ничего не бойтесь, — начал он, смотря ей прямо в глаза. — Там, внизу — не больше, чем толпа трусливых деревенщин. Будьте уверены, половина из них испугалась идти через лес, а эти разбегутся при первой же возможности. Но на случай, если что-то пойдет не так…

Александр вложил в ее руки связку ключей. Элиза неосознанно сжала чужие ладони, сухие и горячие. Они убьют его. Захотят припугнуть, но не рассчитают силы и опомнятся, когда станет уже слишком поздно.

— Идите в мой кабинет. За двойными дверями найдете книжный шкаф. В нем — книга, такая же, как в архивах. Спрячьтесь внутри, пока все не утихнет, возьмите деньги и отправляйтесь в Лондон. В нижнем ящике письменного стола, вот ключ от него, найдете мою печать, кольцо и письмо моему брату, там написан его адрес. Но это на самый крайний случай. Все обойдется.

— Пожалуйста, не идите, — проговорила Элиза еле слышно и всхлипнула. — Позвольте мне. Это все из-за меня.

— Эти люди пришли в мой замок, — отрезал барон. — Раз вы обязались служить, вы — такая же его часть. И я не позволю никому покушаться на то, что принадлежит мне. А теперь отправляйтесь в свою комнату и ждите моего возвращения. Это приказ. Исполняйте.

Александр развернулся и пошел к выходу. Элиза долго смотрела ему вслед, не двигаясь с места, и только когда увидела темно-красный силуэт во внутреннем дворе, ушла в свою комнату. Она не хотела видеть, как это произойдет. Если толпа ворвется в замок, она услышит их издалека и успеет убежать в кабинет. Стараясь не прислушиваться к звукам с улицы, она обняла себя за плечи и начала раскачиваться, сидя на кровати, пытаясь, как в детстве, успокоить себя. Александр сказал, что все будет хорошо. Он — хозяин этих земель вот уже много лет, его боятся и уважают, они не посмеют ничего ему сделать. Их казнят, если хоть один из отцовых дружков войдет во внутренний двор.

Раздался громкий хлопок.

Сердце Элизы пропустило удар.

Кто-то из них принес ружье. Значит, все кончено.

Сквозь пелену она слышала голоса на улице. Наверное, надо было спасаться, прятаться в потайной комнате за книжным шкафом, но она не могла. То ли не верила, что все закончилось так, то ли хотела отправиться следом, ведь отец точно убьет ее, как только увидит. Пристрелит из того же ружья, и кошмар наконец прекратится.

Настойчивый стук в дверь заставил ее вскочить с кровати и оглянуться по сторонам. Она была готова умереть, но не собиралась сдаваться просто так. Единственным, что попалось ей на глаза, был перочинный ножик, которым она еще ни разу не воспользовалась. Стук повторился.

— Элиза, это я, — произнес знакомый голос. — Все хорошо.

На негнущихся ногах она подошла к двери и открыла. Александр стоял перед ней, живой и невредимый. Он не был ранен, даже не был напуган, разве что слегка выдохся от быстрой ходьбы. Элиза пробормотала про себя молитву, боясь поверить своим глазам.

— Вы…

Она закрыла лицо руками и разрыдалась. Весь страх, который она вытерпела, начиная с самого побега, вся усталость, боль и обида, наконец-то выходили наружу вместе с плачем. Дрожащие колени подкосились, и она чуть не упала, но теплые руки вдруг обняли ее и прижали к себе. В нос ударил запах пороха, спирта и чего-то сладковатого.

— Все хорошо, — вздохнул Александр, проводя ладонью по ее волосам. — Они больше не вернутся.

— Я слышала выстрел, — всхлипнула Элиза. На глазах снова навернулись слезы. — Я думала, что…

— Стрелял я, — объяснил он. — В воздух. Они разбежались, как только увидели пистолет. Ну, успокойтесь. Все закончилось.

Александр отпустил ее и улыбнулся. Элиза вытерла тыльной стороной ладони слезы и попыталась улыбнуться в ответ, но не смогла. Она все еще дрожала, но наконец-то чувствовала, словно с души упал очень тяжелый камень, не дававший ей спокойно дышать. Спохватившись вдруг, она сняла с пояса связку ключей от кабинета.

— Оставьте пока у себя. На всякий случай.

— Хорошо.

— Знаете, — в разноцветных глазах промелькнула теплая искра. — Я нашел в архивах несколько партитур. Думаю, они бы вам понравились. Пока приведите себя в порядок, а я захвачу их и заварю чай.

— Я могу…

— Элиза, это…

— Приказ, — закончила она и неловко улыбнулась. — Я поняла.

Она снова сидела в кресле, слушая плавные звуки пианино. Только изредка Александр останавливался и, недовольно бормоча себе под нос, перелистывал ноты и начинал не с того места, где остановился. Элиза взяла в руки дымящуюся чашку, на дне которой плавали чаинки и бледные высушенные лепестки. Запах был знакомым.

— Это дамасские розы, да? — спросила она, когда Александр в очередной раз остановился, чтобы перелистнуть страницу.

— Да. Чай с ними обладает успокаивающим эффектом. Вам это сейчас нужно.

========== Часть 4 ==========

— Сестренка, смотри!

Маргарет трясла сестру за рукав. Элиза отвернулась от окна, за которым непроглядной стеной шел снег, и взглянула на сложенный из листа нот бумажный кораблик, который Маргарет держала на ладонях.

— Это господин барон сделал. Пойдем его запускать!

Она потащила сестру в зал, где царила суматоха. Габриэль и Джейкоб с трудом устанавливали посреди гостиной огромную ель, заполнившую помещение запахом хвои и мороза. Александр стоял неподалеку, изредка давая молодым людям указания. Заметив сестер, он сказал что-то и улыбнулся. Маргарет побежала к фонтану, на шею которого они повесили венок из омелы. Она спустила промасленный кораблик на воду подальше от места, где падала струя воды, грозившая потопить его в ту же минуту, и оттолкнула от края.

— Элиза, — расслышала она сквозь ругань Габриэля и смех Маргарет голос. — Элиза!

— Подождите, — она оттянула сестру, чуть не свалившуюся в фонтан. — Маргарет, не балуйся!

— Элиза!

Она открыла глаза. Барон, держа в руке подсвечник, тряс ее за плечо. Сбоку шумела вода. Не понимая, где находится, Элиза с трудом поднялась и огляделась по сторонам. Почему-то она сидела у сложенных ног Гертруды и только чудом не упала в воду и не захлебнулась. Попытки вспомнить, как она здесь оказалась, ни к чему не приводили, как будто в голове появилась стена, не пускающая ее дальше.

— Я жду объяснений, — напомнил о себе Александр. Элиза виновато опустила голову.

— Простите, — начала она. — Я… Я не помню, как так случилось. Я легла спать в своей комнате, честно!

— Очень на это надеюсь. Гертруда не переживет, если вы в ней утонете.

Элиза густо покраснела. Конечно, Александр сам сказал, что знает обо всем, что происходит в замке, но она надеялась, что на ее маленькие глупости это не распространяется. Хотя, то, что барон шутил, должно было быть хорошим знаком: по крайней мере, он не зол на нее. Да и смысл на нее злиться, если она сама не понимает, что случилось?

Элиза снова нахмурилась. Она помнила, как сидела в архивах, разглядывая карты. Потом пошла в спальню, быстро помолилась на ночь и легла спать. А потом… Элиза не помнила ничего четкого, но чувство страха, появившееся из ниоткуда, заставило ее вздрогнуть и обнять себя за плечи.

10
{"b":"790380","o":1}