Вернулся Хондо с лейтенантом, и все уселись за стол. Мак-Кэй увидел Джонни и улыбнулся.
Разговор был ни о чем. Он коротко рассказал о жизни в форте, потом переключился на столичную моду и поведал Энджи о том, что сейчас носят женщины в Нью-Йорке, Вашингтоне и Ричмонде. Вдруг он спросил, обращаясь к Хондо:
— Как вы думаете, Витторо еще долго будет от нас уходить?
— Нет. Он уже готов к битве.
— М-р Лэйн, вы хорошо знаете апачей. Что бы вы могли посоветовать?
Хондо ответил, не поднимая глаз:
— Здесь не может быть конкретных советов, лейтенант. Вы поймете, что делать, когда столкнетесь с Витторо. Но точно знаю одно — он ни за что не примет боя, если не будет уверен в успехе.
Глава 19
Буффало, наточив нож, передал камень Хондо. У конюшни лениво бродил Ленни Спроул. Это был худощавый, мрачного вида мужчина с бегающими глазками, он постоянно чем-то промышлял, благодаря чему деньги у него не переводились.
Сейчас Спроул остановился рядом с Хондо, на нем была засаленная куртка.
— У тебя отличная винтовка. Мне бы такую.
— Не трогай ее, — рассердился Хондо.
Ленни Спроул молчал, но не уходил. Он явно собирался что-то еще сказать.
— Мы знаем друг друга добрый десяток лет, — начал Спроул.
— Я сожалею об этом, — Хондо попробовал пальцем кромку лезвия.
— Ну-у, конечно. Но сейчас, я думаю, ты с радостью подаришь мне винтовку.
Пораженный последними словами, Хондо уставился на Ленни. Спроул же широко улыбнулся, обнажив гнилые зубы.
— Недалеко от лагеря я наткнулся на два тела. Одного я узнал — это муж хозяйки ранчо. Вокруг было много следов, и нетрудно определить, что они принадлежат твоему коню.
Ярость душила Хондо.
— А ты неплохо устроился. Отличный дом, хорошенькая женщина.
У Хондо перехватило дыхание. Инстинктивно пальцы сжались в кулаки.
— Замолчи! — прохрипел он.
И, торжествуя, Спроул добавил:
— Не может быть, чтобы ты обиделся на меня. Почему ты не хочешь подарить винтовку? Если бы женщина знала правду, вряд ли ты бы так спокойно себя чувствовал.
Хондо хотел было уже наброситься на Спроула, как из ворот загона вышла Энджи. Он все понял по ее лицу. Она услышала слова Ленни Спроула.
Энджи, отвернувшись, прошла мимо Хондо и закрыла за собой дверь.
Ленни, решив не искушать судьбу, быстро зашагал прочь.
К Хондо подошел лейтенант Мак-Кэй.
— Мы выступаем, м-р Лэйн. Я говорил с миссис Лоуи, она согласна отпустить вас. Седлайте коня. Пора.
— Я не еду.
Мак-Кэй удивленно посмотрел на него. Между бровей появилась вертикальная морщинка.
— Вы сказали, что не едете?
— Именно это я и сказал.
— Но почему?
— Я дал слово.
— Слово? Кому?
— Витторо.
— Однако, — запротестовал тот… Но Хондо прервал его. — Вы направляетесь к Синглу. Держитесь северной стороны. На юге слишком много каньонов, вы понимаете меня?
— Спасибо.
Всадники ждали офицера. Парило, и кони нетерпеливо переступали, готовые сорваться с места и помчаться вперед.
Ленни Спроул, избегая смотреть на Хондо, встал в строй.
— Жаль, что ты не с нами, — взмахнул рукой Буффало. — Ну, еще увидимся.
Колонна двинулась и исчезла в облаке пыли. Солнечные зайчики в последний раз блеснули на стали начищенных карабинов.
Один Хондо стоял и смотрел вслед уходившему отряду.
Он медленно побрел к загону. Потом рассеянно окинул взглядом двор, пытаясь что-то вспомнить, и в отчаянии махнул рукой. Мысли были ни о чем. Пусто. Они ушли. Кто еще вернется?
Вдруг хлопнула дверь, Хондо оглянулся и увидел на пороге седельные сумки.
Ну, вот и конец. Он вывел на двор коня и пошел за сумками.
Глава 20
Из дому выбежал Джонни.
— Уезжаешь?
— Да.
— А мне можно?
— Ты должен остаться с мамой.
Джонни угрюмо молчал, ковыряя носком ботинка землю. — Хондо Лэйн хотел его бросить и уехать один.
Хондо приторочил к седлу сумки, зарядил револьвер и винтовку.
— Папа уехал и не вернулся. Теперь и ты уезжаешь.
В глазах мальчугана стояли слезы.
У Хондо было тяжело на душе. Как был одинок и обделен отцовской любовью этот малыш!
— Береги маму, слышишь? — только и нашелся что сказать в ответ Хондо.
— Да, — проговорил Джонни и уже, совершенно успокоившись, добавил: — Ты к нам никогда не вернешься.
Хондо вынул сигарету. Сам выросший без отца, он хорошо понимал, что значит для Джонни остаться без старшего друга.
Хондо чиркнул спичкой и закурил.
— Возвращаюсь в лагерь. Когда-нибудь, может, еще увидимся. Вместе поохотимся. — Он присел на корточки перед Джонни. — Помни, чему я тебя научил и старайся узнать больше сам. По примятой траве можно разгадать, куда направился человек: полегшие верхушки стебельков покажут верный путь. Конь же, наоборот, отбрасывает траву назад, которая поэтому приведет к тому месту, откуда выехал всадник.
Джонни стоял, понуро опустив голову и слушал.
— Каждое животное и каждый человек оставляют свой особенный след. Запомни, сынок. В будущем тебе это пригодится.
Он похлопал Джонни по плечу и выпрямился. Хондо уныло подошел к коню и взялся за повод. Вдруг он взглянул через седло и увидел Энджи. На него смотрело безжизненное лицо женщины, ветром шевелило белокурый локон на виске. У Хондо перехватило дыхание.
— Не было другого выхода.
— Ты все время молчал…
— Что еще мне оставалось делать?
— Знаю…
Джонни тихо побрел к воде. Может быть, мама уговорит Хондо остаться.
— Как он?
— Как он? — задумчиво повторил Хондо. — Он растет настоящим мужчиной. Сообразительный. Все запоминает. Как-то ночью, когда ты спала, Джонни подошел ко мне и поцеловал в щеку. Первый раз в жизни меня поцеловал ребенок.
Вдруг Хондо бросил повод.
— Я должен ему кое-что сказать.
Джонни сидел на корточках и что-то рассматривал на земле. Хондо медленно подошел к нему. Мальчик посмотрел снизу вверх на Лэйна.
— Чьи это следы?
Хондо опустился рядом с Джонни.
— Белки. У нее четыре пальчика на передних лапках, и пять на задних. — Рядом шла цепочка крупных следов. — Барсук. Если пойдешь по ним, то увидишь ямки — это барсук охотился на полевок. Видишь царапинки — барсук выпускает при ходьбе коготки.
Хондо бросил на песок окурок.
— Хотел сказать тебе. Однажды один человек с оружием напал на меня. Я его убил.
— Индеец?
— Нет. Белый человек. Но другого выхода не было.
— Я убил…
— Нет! — истошно закричала Энджи. Она все время смотрела на Хондо и, услышав роковую фразу, бросилась остановить его. — Не надо!
Хондо тяжело вздохнул и выпрямился.
Наступило молчание. Шелестел ветер листвой деревьев, конь нетерпеливо переступал поодаль копытами. Джонни, полусогнувшись, шел вдоль источника по барсучьим следам.
Вдруг Энджи сказала:
— Хондо, я… здесь мой отец. Он похоронен среди деревьев.
Вдруг они услышали стук копыт и грохот повозки по камням, навстречу им бежал Джонни, и через мгновение из-за поворота выехал фургон, запряженный парой лошадей. Окутанный тучей пыли, фургон быстро приближался к ранчо.
С козел спрыгнул Буффало Бэйкер и бросился снимать лейтенанта. Мак-Кэй был тяжело ранен.
— Мы натолкнулись на Витторо, — сказал Буффало.
— Не знаю, — простонал лейтенант. — Они нас окружили и легко могли бы всех разорвать на куски, но вдруг их как ветром сдуло.
Хондо поднял со дна фургона повязку.
— Это Витторо.
— Его убили во время последней атаки, — ответил Буффало.
— Ну теперь ясно, почему индейцы отступили. Без вождя они не могут продолжать сражение.
Он обернулся к Энджи.
— Витторо убит.
Энджи открыла дверь, и Буффало внес лейтенанта в дом.
— Теперь у них главный Сильва. Энджи, собирайся.
— Подождите. У меня есть кое-какие лекарства. Быть может, я чем-нибудь смогу помочь Мак-Кэю.