Литмир - Электронная Библиотека

Золотая клетка – это просто обычная касса в конце зала. К ней под восхищённые взгляды, как по красной дорожке Голливуда идут за выигрышем. Или в горячке азарта быстрым шагом, купить ещё десяток-другой фишек. Видно, как за толстым стеклом суетятся главный кассир, девушка-китаянка в красивом платье, и два её помощника. Но никому не видно, за золотой лепниной фасада, что там, дальше, простирается серой бетонной глыбой гулкая комната. Всегда залита ярким светом, с шеренгами полок и большим столом с высокими бортами из нержавеющей стали. Моя работа надзирать, как из тележек выгружают ящики, вываливают содержимое на стол.

Рассыпаются полосатые чипы, выпархивают наши пёстрые и скромные зелёные доллары. Пара ребят из команды дилеров сноровисто отделяет деньги от фишек. Как фокусники расставляют столбиками чипы, купюры по сто в пачки и под резинку. Кассиры ещё раз пересчитывают, менеджер записывает. Моя задача – просто присутствовать. Чтобы не соскучиться, перебираю мысли в голове.

…Сегодня уволили китайца из Сингапура. Неплохой парень, только сильно уставал с непривычки. Как-то я застал его спящим в туалете. Он работал официантом, разносил вино, коктейли. И он мошенничал с чаевыми. Принимать чаевые в игровом зале запрещено. Дилеры за столами благодарят кивком, равнодушно бросают подарок в дропбокс. Новички думают, это хороший тон дарить фишку с выигрыша, опытные давно в курсе, что всё уходит в кассу. Но для официантов поблажка – у них коробка за стойкой бара, они сбрасывают все чаевые туда. В конце недели делят на всех, включая уборщиков и поваров. А этот ловкий сингапурец незаметным движением перекладывал чаевые с подноса в карман. Но наших за камерами не проведёшь.

Опрокинули последний дропбокс. Всё пересчитано и разложено: деньги – в чемоданчике, чипы – красивыми рядами на полке. Дилеры повертели руками в сторону камеры и ушли. Мы защёлкнули замки на двери, каждый своим ключом – сначала менеджер, затем я.

Задумал встать утром в десять. Открыл глаза – уже одиннадцать. Вышел в сад за домом. На самом деле это просто одинокое дерево. Сорвал пару лимонов. После душа и кофе ковырялся в компьютере. Вдруг под окном хлопнула дверь машины. Совсем забыл! Брайн обещал привезти электрическую косилку.

Дом, который я снимаю, стоит на склоне холма. Гараж на первом этаже, из комнат вверху выход сразу на лужайку. Лужайка с одиноким деревом лимона у забора за два месяца заросла по пояс. Протянули кабель, Брайн развернул своё оружие.

После двухчасового боя с травой уселись в гостиной. Я угощал икрой свежей засолки. Тут рай для лосося – чистая вода с ледников. Рыба на ферме десять долларов за кило, икра бесплатно. Хозяин своим тяжёлым шотландским говором объяснил:

– Никто не покупает.

Я набрал целое ведро из бочки с потрохами. Солить научил друг из Владивостока. Брайну икра понравилась, тем более мы разбавляли её водкой.

Стемнело рано. В моей гостиной окна во всю стену, замечательный вид на озеро. На другом берегу зажглись огни фонарей. В этом роскошном районе многие дома с тёмными провалами окон.

– Похоже, там не живут? – спросил я

Брайн всё знает:

– Так они не для житья. Инвесторы покупают, лет через пять продают. Двадцать процентов в год, а в банке – жалкие три.

– Я иногда вижу, там есть кто-то.

– Заезжают… лыжи, казино… Играют по мелочи, в баре пропустят и домой.

Он ковырнул икры из банки.

– Солидные игроки будут позже.

– Из Окланда?

– Из Китая. Снимают, например, вон тот Маклинон лодж.

Он показал на трёхэтажный особняк, который единственный празднично переливался огнями на берегу, у самой воды.

– Играют неделю без остановки, азартные люди! Иногда даже выигрывают.

Я засмеялся, а Брайн продолжил с какой-то хитрой ухмылкой:

– В середине зимы ещё одни прибудут. Тебе придётся работать рядом, поосторожнее с ними.

– Я со всеми по инструкции. Кто такие?

– По слухам, из королевской семьи не то Индонезии, не то Таиланда… скользкие особы.

– Мне всё равно, я до лета, потом уеду. Хочу на Север. Что там за проблемы с ними?

– You'll see, possibly,5 – сказал Брайн со своим южноафриканским акцентом. Здесь все говорят с акцентом. Если хотят узнать твою родину, спрашивают – откуда твой акцент?

– Привет, Джессика! Куда Джек пропал?

Джессика водрузила на поднос кучу фужеров с шампанским, отдала официанту.

– Уволился, взяли в клуб «777».

Джек хорошо сложенный парень. Спортзал его дом родной, выглядит он как чемпион и практически не пьёт. У него замечательный сын трёх лет, приносил этого крепыша однажды на вечеринку.

– Wow! big bucks on hens party!6

– И все его там лапают за сто бакс, – ответила Джессика, не отрывая взгляда от струйки пива и неумолимо поднимающейся пены.

– Не хочешь там поработать?

– Меня туда даже посудомойкой не возьмут!

Она сделала вид, что выплёскивает на меня пиво из недолитой кружки. Я сделал вид, что сильно испугался и пошёл дальше.

Мой путь недолгий – пригласили в кабинет Human Resource.7 Кадрами заведует супруга директора.

– Влад, ты водишь машину с ручной коробкой?

Вопрос риторический. Она всё прочла в моём деле.

– Ну да.

– А как насчёт Passenger Endorsement?8

– Получил, ещё горным гидом возил клиентов.

– Брайн берёт отпуск. Поработаешь по совместительству водителем минивэна? Работы немного, когда надо, вызовут по радио. С твоим шефом договорилась. Получишь полторы ставки.

У нас тут не принято отказываться от предложений боссов. Да и полторы ставки нелишние.

– О'кей.

– Приди пораньше, Брайн покажет что и как.

– Хорошо.

Она весьма приветливо улыбнулась, протянула руку – Enjoy the rest of your day! 9

Кристаллы – это снег для бедных

Свет ярче, музыка бодрей, официанты усердней. Разряженная публика с причудливыми напитками в руках отдыхает от дневных подвигов. Мулы с кучей фишек с энтузиазмом вертят барабаны. Выигрыш в казино прекрасный способ отстирать деньги. За ними присматривают крутые парни из банды «Snake Rebels». Вся торговля дурью под их контролем. Мулам достаётся небольшой процент.

Услышал в наушнике:

– Семьдесят четвёртый, тебе работа возле пятого!

Это значило – подойди к стойке бара, сам увидишь, что делать. У стойки – Ари и Матео с кружками пива в руках. Никто не может им запретить. Проблема в нашивках на куртках, которые они демонстрируют. Это для тех мулов, которые отмывают им деньги. Мол, знайте, вы под контролем.

Делаю притворно официальный вид:

– Hi mates!

Улыбнулись мне, как старому знакомому.

– Парни, вы же знаете…

Приклеил строгое лицо и произнёс дежурную фразу:

– Приношу прощения, но вы нарушаете дресс-код. Будьте добры покинуть игровой зал, пожалуйста.

– О, извини друг!

Они принимают эти правила игры. Вышли, уселись в вестибюле. Там казино за них не отвечает.

Леди Сандра шотландка, но с приятным лондонским акцентом. Вдова магната и игрока на бирже, владелица большого особняка на крутом берегу. Худощавая, с выразительными глазами, идеальным макияжем и причёской. По всему видно, в молодости была привлекательной девушкой. Её состояние вызывает трепет у менеджеров казино. Однако она здесь просто развлечься. Выигрыш не пускает по второму кругу. Признак профессионала, играть на два кармана. Чаще здесь одна, иногда с большой компанией, снимают приватный зал.

Но и Леди Сандра несовершенна. К полуночи алкоголь делает её походку неловкой, она стоит покачиваясь и держась за бортик рулетки. Попросить эту даму больше не играть непереносимое испытание для наших менеджеров. Они вызывают меня, хотя прекрасно знают, что я нарушу инструкцию. Я равнодушен к их стратификации, поэтому считаюсь экспертом бесконфликтного выпроваживания.

вернуться

5

Возможно, узнаешь.

вернуться

6

Большие деньги на девичниках (на которых официанты обслуживают практически голыми).

вернуться

7

Отдел кадров.

вернуться

8

Разрешение работать с пассажирами.

вернуться

9

Хорошего дня (желаю хорошо провести остаток твоего рабочего дня).

3
{"b":"790171","o":1}