Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Престон? – Позвал Клиффорд, переступая через опасные переплетения проводов.

За столом сгорбился парень лет двадцати восьми с красными глазами и рыжим чубом, то и дело выбивающимся из-под массивных наушников. Белую кожу лица подсвечивал яркий монитор и делал её ещё более бледной, как у призрака. Я знал Престона Делонга. Обращался к нему в прошлом. Он был смышлёным, а главное, разбирался во всей этой компьютерной ерунде похлеще Марка Цукерберга. Технику Престон любил больше, чем свежий воздух и правильную еду – его стол ломился от грязных кружек и пакетиков сальных чипсов.

– Чем могу помочь, парни? – Престон стянул наушники и воззрился на нашу троицу.

– Нужен твой технарьский ум. – Клиффорд протянул флешку, на которую успел скинуть фрагмент записи с камеры. – Дело важное и не терпит отсрочек.

– Я слышал о Макбрайте. – Кивнул Престон, догадавшийся, о каком деле идёт речь. – Мои соболезнования. Так что нужно делать?

Мы открыли видеофайл и отмотали на нужное нам место.

– Нужен номер этого автомобиля, – перед нами уже в четвёртый раз появилась картинка «мазды», на которую натыкается беглец.

– С таким качеством вряд ли что-то выйдет.

Престон тут же что-то сделал и приблизил изображение. Номер покрылся квадратиками, различить можно было лишь первую букву «С».

– Престон, нам позарез нужен этот номер. – Настоял Клифф. Из всех нас он был самым коммуникабельным и даже с несговорчивыми находил общий язык. – От этого зависит, как скоро мы отыщем свинью, стрелявшего в Макбрайта. Уверен, ты можешь пошаманить и…

– Ладно. У меня есть программка, которая поможет определить ваш номер. Но на это потребуется время.

– Сколько?

– Кое-что закончу и сразу возьмусь. Пару часов. К утру всё точно будет готово.

– Ты наш спаситель, Делонг! – Улыбнулся де Барко и хлопнул парня по спине, от чего тот непроизвольно дёрнулся. – С нас… – Клифф осмотрелся в поисках того, что можно было бы предложить в качестве платы за услугу. – Недельный запас чипсов.

Судя по окружению Делонга, лучшего и не придумаешь.

– Успокойся, де Барко. Это ведь для Макбрайта.

Когда мы наконец покинули «пещеру», в которой нечем было дышать, я наклонился к Клиффу и спросил:

– Когда это ты успел сдружиться с этим любителем кнопок?

– Я учился с его старшим братом, знаю его ещё с начальной школы. Он и в полицию пошёл, глядя на меня, вот только физподготовка у него не пошла, потому и подался в технари. Сто раз уже выручал меня. Делонг своё дело знает.

– Будем надеяться. Вот только всё равно придётся ждать до утра.

– И не знаю, как вы, – зевнул Клиффорд. – А я собираюсь пару часов покемарить в комнате отдыха.

Вернувшись за стол в гордом одиночестве, я ещё раз перечитал дело Джастина Декарта, наметил следующие шаги расследования и даже не заметил, как вырубился прямо на столе.

Меня разбудило потрясывание чьей-то руки. Очнувшись от беспокойного сна, я увидел Карла Хобсона. Вернее, размах его широких плеч, которые плавно переходили в озабоченное выражение лица.

– Я же велел отправляться домой и нормально отдохнуть, Рой. – С укором произнёс он. – Мне не нужно, чтобы ты валился с ног прямо посреди расследования.

– Такого не будет, сэр. – Ответил я и потёр глаза.

Хобсон кивнул и поднял руку с коричневой папкой.

– Давай ко мне в кабинет. Есть разговор.

– Ещё одно завещание? – Попытался съязвить я, но тут же заткнулся, видя воинственную гримасу шефа.

Хобсон молча развернулся и последовал к себе, что я воспринял, как негласный приказ следовать за ним.

Участок начинал просыпаться вместе с лучами солнца, пробивающегося сквозь стекло. Кто-то уже прибыл на рабочее место и хмуро кивал мне. Сколько же сейчас было времени? Взглянул на часы. 7:03. Я проспал часов пять в скрюченном состоянии за столом, пользуясь делом наркоторговца в качестве подушки. Всё тело ныло, но ещё больше ныла душа. За Макбрайта.

На удивление, в кабинете шефа уже был гость. Навстречу мне с кресла поднялся парень лет на десять моложе, высокий, крепкий с укомплектованным набором мышц. Короткие русые волосы, большие серые глаза, идеально выбритый подбородок. Крохотный шрам над левой губой, который наверняка получен в бою, а не от неуклюжего падения.

– Рой. Позволь представить тебе Уэйна Диксона.

Мужчина протянул руку и крепко её пожал, не спуская с меня глаз. Так смотрят уверенные в себе, привыкшие получить своё, люди.

– С этого дня он будет твоим постоянным напарником.

Хобсон и правда это сказал или просто разрядил в меня служебный шокер? Если бы мы не разняли рук с незнакомцем, он бы почувствовал волну замешательства и гнева, прокатившуюся по телу.

Увидев недоумение в моих глазах, шеф продолжал:

– Его перевели к нам ещё вчера вечером, но в связи со случившимся я не успел никому сообщить. Я собирался прикрепить его к Алехо, но обстоятельства так сложились… что теперь офицер Диксон будет работать с тобой. Бумаги уже оформлены.

– Рад с вами познакомится, сержант Грейнджер. – Парень искренне улыбнулся, пытаясь растопить лёд. Но его бы сейчас вряд ли сломил даже атомный ледокол «Арктика».

– Диксон примет участие в расследовании вместе со всеми. Я уже ввёл его в курс дела. Пока он не разбирается в городе, возьмёшь его под своё крыло. К сожалению, офицер Диксон, времени на знакомство с участком и раскачку нет.

– Я понимаю, сэр. И окажу любую помощь.

– Тогда принимайтесь за работу, ребята.

Новичок кивнул и послушно двинулся к выходу, но я не сдвинулся с места.

– Можно переговорить с вами минутку, шеф?

Диксон задержался в дверях, будто сомневаясь, имеет он право остаться или нет. Его глаза неуверенно прыгали с меня на Хобсона и обратно.

– Наедине. – Добавил я, чтобы остановить эти «попрыгушки».

Шеф почувствовал моё недовольство и не хотел показаться невежливым перед новеньким, но попросил Диксона подождать за дверью, а сам испытующе воззрился на меня.

– Какие-то проблемы, Грейнджер?

Хобсон был добряком, который поддерживал всех ребят в участке, вступался за них перед начальством и брал на себя заботу об их здоровье и душевном равновесии. Но в нужный момент он переключался на властного начальника, который не терпел возражений своим решениям. Я больше любил того, первого парня. Но сейчас передо мной появился второй.

– Вы же поставили меня в пару с Лапорте. Мы с ней не успели даже смену отработать.

– Лапорте попросилась в отпуск за свой счёт и уехала.

– Что?!

Меня ударило молнией.

– Джина вела это дело не один месяц. Она выследила наркоторговцев и больше других хотела бы поймать всю шайку за Хэла и Дилана. Не поверю, что она вот так просто ушла в отпуск!

– Придётся, Рой. – Хобсон тяжело вздохнул. – Она просила как можно дольше никому не говорить об этом.

– Не могла она смотаться, сэр!

– Верно, не могла. Что-то случилось в её семье, и она решила, что там нужнее.

В голове была такая каша, что я никак не мог найти ложку, чтобы её расхлебать.

– Лапорте передала все свои наработки, так что ты не останешься с пустыми руками и без информации.

– Только без ценного копа, который знал это дело вдоль и поперёк. – Огрызнулся я.

– Понимаю, ты расстроен, Грейнджер. Но придётся смирится и действовать своими силами. Лапорте уехала, теперь ты главный по этому делу.

– И должен нянчиться с этим школьником?!

Мы с Хобсоном одновременно посмотрели сквозь стеклянную перегородку на Диксона. Он остался на том самом месте, где его «оставили» и осматривался по сторонам, изучая новое место.

– Откуда он вообще свалился на нашу голову?

– Попридержи коней, Рой. Парень не виноват, что его перебросили к нам в самый неподходящий момент. У Уэйна Диксона отличный послужной список, ни замечаний, ни выговоров.

– Я рад, что он такой белый и пушистый, но сейчас будет только мешаться под ногами. Вы ведь должны понимать это, сэр!

Я сам не понимал, почему так злился, но сразу невзлюбил новичка и вёл себя, как капризная девочка. Это просто зелёный юнец, на гладкой коже которого ещё не появились морщины. Мне не нужен был напарник. Никто не имел права занять место Дилана.

12
{"b":"789300","o":1}