Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Параметры доклада астропатики верифицированы. Искажения в точке варп модуль одиннадцать, два, девять, девять, семь, в девяти астрономических единицах от нас. Отслеживаю достоверность. Соответствие оценивается в девяносто три минуты.

Ожидаем подтверждения.

Велосэйд повернулся и посмотрел на командующего флотом. — Приказы, сэр?

— Пусть остаются на местах, старший помощник. Магистр Войны Макарот приказал нам соблюдать крайнюю осторожность. Прикажите фрегату встать перед точкой выхода, с прикрытием из истребителей. Они смогут поприветствовать друзей... или, наоборот, прибывающих врагов. Остальной флот остается в авангарде. Дрожание пальцев Эсквина заставило появиться стрелки, указывающие направление на мерцающей сфере. Валдимер знал, что командующий использует слово «флот» с иронией. Офицер ранга Эсквина – и корабль, такой, как Омниа Винцит – могли, по-хорошему, быть только флотом поддержки. Тем не менее, боевой корабль Эсквина, только с двумя фрегатами в поддержке, был послан доставить Лорда Генерала Люго на Херодор самим Магистром Войны, в знак особого уважения, и недавно прибывшие Танитцы, прибыли только с одним фрегатом и одним тяжелым крейсером, в качестве судов сопровождения. Три фрегата, крейсер, линейный корабль, и флотилия обслуживающих судов – это не слишком ничтожно, но плохо, с точки зрения силы в терминах боя.

— Проинформируй поверхность,— продолжил Эсквин, — и предупреди гражданский трафик, что здесь перемещения, код пурпурный, и что мы ожидаем от них сотрудничества и осторожности на это время.

Велосэйд кивнул, и начал громко отдавать приказы. Вся команда стратегиума принялась за работу, многие внезапно стали громко и настойчиво говорить в свои воксы.

— Ваш выбор фрегата, сэр? — позвал Велосэйд.

— Наварра,— без сомнений ответил Эсквин.

— Наварра занят, сэр,— внезапно сказал Валдимер, и вздрогнул от острого взгляда, которым одарил его старший помощник, за бестактное замечание.

— Пусть продолжает, Велосэйд,— сказал командующий флотом. — Чем занят, энсин?

— У коммерческого большого транспортника возникли проблемы, сэр. Наварра сигнализировал, что быстро движется на помощь.

— Пусть продолжают,— сказал командующий флотом. — Отправьте, тогда, Беренгарию.

— Сэр,— подтвердил Велосэйд.

— Одобряю, энсин,— мягко сказал командующий флотом Валдимеру. — Небольшое отклонение курса, которое я не увидел. Ты хорошо читаешь тактические данные со сферы.

— Мне нравится оставаться на высоте, сэр.

— Так держать,— сказал Эсквин.

Валдимер чувствовал, как прилив гордости наполняет его.

Увеличив мощность двигателей до одной десятой, фрегат Беренгария полетел от Херодора, медленно входя в межпланетную бездну. Хотя и классифицированный, как легкий крейсер, он был большим по любым стандартам измерений: длинное, укрепленное, угловатое судно, с шипами на тусклом зеленом корпусе.

Фрегаты типа Беренгария были быстрыми и хорошо вооруженными, клинком любой серьезной группы Флота.

— Мы вышли с орбиты и направляемся к рекомендованной точке,— тихо сказал Капитан Содак, стоял в сфере актуализации на мостике Беренгарии.

— Сигнал послан и получен командованием флота, сэр,— ответил энсин.

— Летные палубы?

— Истребители докладывают о готовности.

— Принято. Поднимайте пусковые рампы.

— Есть, капитан.

Содак посмотрел на яму варпа в глубинах впечатляющей сферы света перед ним. Она становилась все больше и темнее.

— Приказ на запуск.

— Приказ на запуск, есть!

Маленькие пятна света вылетели по краям Беренгарии. Пятна устремились впереди огромного боевого корабля, ловя на себе свет далекого солнца, когда разворачивались веером, роясь, как пылевые мухи в сумерках.

Это были истребители типа Молния, стремительные и смертельные одноместные кораблики, запущенные с палуб фрегата магнитными катапультами. Они разошлись широким строем перед своим родительским кораблем.

Лидер Эскадрильи Шумлен, трижды награжденный ас и командир крыла истребителей Беренгарии, опустил свой прицел и помчал Молнию вперед, в голову истребительного заграждения. Несмотря на физическую встряску от запуска и повышение метаболизма от перспективы боя, считыватель жизненных показаний Шумлена показывал, что его сердечный ритм поразительно ровный и спокойный.

— Держитесь разрозненно,— неторопливо сказал он по воксу.

— Согласованность через сорок две минуты и отсчет продолжается,— доложили с фрегата.

Наварра задрожала, когда его стыковочные зажимы закрепились на огромном транспортнике Трубадур. Но мостике фрегата, зазвенели предупреждающие сирены, и замигали огни опасности.

Крефф выключил их взмахом руки. Он взял вокс у ожидающего сервитора.

— Открыть шлюзы. Высаживающимся командам приготовиться. Переместить раненых. Медицинским командам, ожидать доставку раненых.

— Сэр?

— Что такое? — раздраженно спросил Крефф.

— Источник тепла, сэр, на Трубадуре... — помощник выглядел озадаченным. — Он исчез.

— Исчез?

— Растворился, сэр. Я предполагаю, что они, наверное, смогли взять огонь под контроль... — Крефф посмотрел на Зеббса.

— Иди! — сказал он, и солдат побежал к выходу с мостика.

— Может мне предупредить капитана? — спросил помощник.

— Нет! — заколебался Крефф.

— Да, да. Разбуди его.

Отряд охраны Флота ожидал Зеббса в шлюзе подготовки в центре правого борта корабля.

Полковник натянул бронированную куртку, как только вошел. Отряд стоял по стойке смирно, громоздкие в своей изумрудно-зеленой броне, с боевыми дробовиками наготове, их лица были закрыты затемненными визорами.

— Предохранители, но будьте осторожны! — сказал он, взяв свой дробовик у своего заместителя.

Он взялся за рукоять своего мощного оружия и пошел к двери.

— Открыть второй центральный! — крикнул он.

Шлюз открылся. На другой стороне никого не было. Никаких сирен, никакой тревоги, никакого запаха дыма или паники.

Зеббс прошел в люк. Его люди поспешили за ним, рассредоточиваясь.

Проход был темным, и чувствовался запах спертого воздуха, как будто очистители воздуха были неисправны. Зеббс не был удивлен. Это был старый корабль, плохо обслуживаемый. Было чудом, что он вообще совершил переход через варп.

— Пол мокрый, сэр,— выпалил один из его людей по внутреннему воксу.

— Утечка охладителя,— сказал другой, его голос перемежался с треском связи.

— Думаешь? — сказал Зеббс, смотря вниз. Палуба была заполнена, примерно двумя сантиметрами темной жидкости. Казалось, что она везде. Послышался всплеск, когда что-то упало в жидкость и покатилось к ним. Оно остановилось между Зеббсом и его помощником. Оба посмотрели вниз.

Это была граната.

— Дерьмо,— это все, на что Зеббсу хватило времени, чтобы сказать.

— Зеббс? Зеббс? Полковник, доложите! — кричал Крефф в трубку вокса. Он только что услышал громкий и внезапный рев на канале, который прервал сигнал. Теперь слышался только глухой шум статики.

— Разберитесь! — кричал Крефф на своих помощников. — Я хочу, чтобы Зеббс был на связи прямо сейчас! — Они бросились подчиняться. Секундой позже, из другого вокса, послышались крики. Озадаченные, сумасшедшие крики. И шлепки стрельбы.

Крефф опустил вокс-трубку в смятении.

— Расцепить стыковочные зажимы! Оторвите нас!

— Зажимы заблокированы, сэр!

— Что? Что?

— Стыковочные зажимы с первого по девятый заблокированы, сэр,— сказал его помощник.

— Святой Трон, нет!

— Есть проблема, Крефф?

Крефф повернулся, чтобы увидеть, как Капитан Висмарк бежит к нему через мостик.

— Нас... нас взяли на абордаж, сэр,— сказал он.

Висмарк, высокий и мрачный в своей зеленой униформе, казался спокойным. Он взял вокс-трубку из дрожащих рук Креффа и сказал в нее.

— Охрана ко всем активным шлюзам. Быстро. Отбить абордаж. Повторяю, отбить абордаж.

Пространство изгибалось. Пространство мерцало и рвалось. Из разорванной темной материи, лился обжигающий и мерцающий непостижимый свет варпа.

35
{"b":"789044","o":1}