Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И еще была причина в абсурдно зловещих усах, которые Мерин отращивал.

— Передышка, шеф? — предположил Мерин, когда подошел к сидящему Сорику.

Сорик не поддался на уловку. — Просто жду, когда ты в одиночку выиграешь эту гакову войну, парень,— сказал он, надевая свой респиратор. — Где-то там по улице ездит танк. Это гаково вносит суматоху в планы.

Мерин отвернулся и крикнул: — Гахин?

Рядовой Гахин поспешил к нему, компактная ракетная труба свисала у него с плеча. Кореас подошел с ним, волоча мешок с длинными ракетами.

— Задавить нафес,— сказал им Мерин. Он повернулся к Сорику. — Так где этот танк? —  Сорик поднялся. Он был на голову ниже, чем Мерин, и так же уродлив, как красив Мерин.

— Если бы я знал,— сказал он. — Я бы уже фесовал ублюдка лично.

— Уверен, что смог бы,— с сомнением сказал Мерин. Он послал свой взвод вперед в лабиринт узких переулков позади руин офиса писца. — Пригибайтесь! — крикнул он. — Найдите эту тяжелую хрень для меня! — Взвод Мерина, четырнадцатый, был сплоченным и хорошо обученным, и Сорик отдавал должное этому прелестному ублюдку.

Он только собирался крикнуть Вивво, чтобы тот собрал взвод для приказа, и показать Мерину, как все должно быть на самом деле, когда обрывок бумаги упал на его ногу. Это была всего лишь одна из бумажек, которые кружились вокруг и внутри разрушенного офиса. Носящиеся туда-сюда, многие из бумажек горели, опадая в руинах.

Но, в то время, когда все прочие были белыми, по стандартам Муниторума, эта была голубой и хрупкой.

Он посмотрел на нее, глубоко вздохнув, и подхватил.

На ней, написанные его же подчерком, были слова: — От Гахина останется мокрое место, если он продолжит идти туда. Танк позади мастерской.

Вот и все. Четко, как гак.

Сорик затрясся, выбросил клочок бумаги и закричал на пределе возможностей своего голоса: — Гахин! Стреляй по кирпичам!

Гахин и Кореас услышали его, насторожились и посмотрели назад.

— Ложитесь, гакеры! — проревел Сорик, рванув вперед. Он столкнулся с Хефроном из своего взвода, и вырвал фесову трубу из его трясущихся рук.

— Какого феса! — крикнул Мерин.

Гахин и Кореас упали на землю за полсекунды до того, как танковый снаряд пролетел сквозь стену прачечной, по которой они шли. Стена разлетелась кирпичами во все стороны.

Снаряд с пронзительным звуком пролетел, оставив дорожку в пыли над их головами, и врезался в угол кафе. Взрыв оглушил их и обрушил фасад кафе в потоке огня и летящих осколков камня.

Все были на земле, ошеломленные и в замешательстве.

Кроме Сорика. Задыхаясь, он бежал по мостовой, пока не смог четко рассмотреть со стороны то, что когда-то было столярной мастерской. Там был танк, тяжелая модель среднего размера, выкрашенная в темно-красный и размалеванная символами, от вида которых у Сорика крутило желудок. Содранная человеческая кожи свисала с передней части корпуса. Толстая пушка перемещалась. Сорик мог слышать характерный звук цепного привода.

Со своей раненой ногой он не мог опуститься на колено, чтобы смягчить отдачу... или спрятаться. Он стоял на месте, когда тяжелая пушка поворачивалась к нему, и положил ракетную трубу, вырванную из хватки Хеврона, на свое широкое плечо.

— Привет, гакеры,— прошипел он, и нажал на триггер. Вылетела ракета, выбрасывая дым из задней части трубы с такой силой, что это бросило Сорика вперед. Ракета пролетела над вымощенной дорогой и врезалась в узкую часть танка прямо под плитами башни. Раздался оглушительный взрыв, и куски шрапнели наполнили воздух, горячие и жесткие, как лаз-заряды.

Когда Сорик поднял взгляд, танк пожирало пламя.

Он поднялся на ноги и повернулся к своим людям, подняв руки и потрясая пусковой установкой. — Кто – шеф? Кто гаков шеф?

Они энергично аплодировали ему.      

Мерин пошел к нему, останавливаясь только, чтобы проверить Гахина и Кореаса, которые на время оглохли, но, тем не менее, были целые и невредимые.

— Как, фес тебя, ты узнал? — спросил он Сорика.

— Подфартило, я думаю,— ответил Сорик.

Щелкнул вокс, и еще один взвод Призраков вышел к ним из пыли. Это был второй взвод, банда Корбека, или по крайней мере то, что от нее осталось. Маквеннер командовал, с Рервалом в качестве помощника.

Высокий, худой разведчик все еще не до конца оправился от ран, которые он получил на Айэкс Кардинале. Длинное лицо Маквеннера было охвачено проглатываемой болью.

— Вен! — крикнул Сорик. — А где остальные твои парни?

Маквеннер пожал плечами. — Мы попали под огонь танков, трех или четырех. Вывел всех, кого смог. Я думаю...

— Что?

— Я думаю, что Корбек мог этого не пережить. Мы нигде его не нашли. Сорик посмотрел вдаль, тяжело моргая. — Гак, это... это не очень хорошо. Он посмотрел на Рервала. Молодой офицер-связист, сильно старался, чтобы не заплакать.

— Вы перебирали каналы? — спросил Сорик.

Рервал кивнул.

— Попробуй снова,— сказал Сорик.

Второй взвод приблизился вместе с пятым и четырнадцатым. Вивво поспешил к Сорику и протянул ему латунную гильзу.

— Что это?

— Нашел среди камней, сэр,— сказал Вивво.

Сорик взял ее. Ему даже не надо было узнавать ее. Это была гильза для сообщений, как несчастливая монета...

Он отвернул крышку и вытряхнул хрупкую синюю бумажку.

На ней было написано: — Колм жив, но прижат пушечным огнем. Вен умрет через два дня, если ты не приведешь ему помощь. Два сталк-танка к югу от тебя, хорошо спрятанные. Опасайся... намного больше солдат Кровавого Пакта готовятся атаковать.

Сорик тяжело вздохнул. — Корбек жив,— сказал он Маквеннеру.

— Откуда, фес, ты знаешь это?

— Зови это предчувствием. Давай обыщем запад. Гранатометчики пойдут в центре. Там пара сталк-танков, укрытые, если я об этом что-то знаю. Но мы сможем это сделать.

Маквеннер кивнул и вытер кровь с уголка рта манжетой. Почему, именем Бога-Императора, он не остался и не дал себя долечить? Как сильно он навредил своему телу?

— Доберись до полевого госпиталя, Вен,— сказал Сорик.

— Я в порядке.

Сорик посмотрел ему в глаза, нахмурив брови. Высокий, худой и смертельно опасный, Маквеннер был одним из самых пугающих людей у Призраков, и это было тем, что вы узнаёте о нем, до того, как узнаете что-то еще. Никто и никогда не пытался противостоять ему. Жизнь не стоила такой боли. Но Сорик настаивал.

— Это приказ, Маквеннер. Найди Дордена или Керт, и найди их прямо сейчас,— сказал Сорик.

Маквеннер уставился на коренастого, старого человека и, в конце концов, кивнул. — Конечно,— сказал он, и зашаркал прочь сквозь окружающий дым.

— Выдвигаемся! Вы меня слышали! — прокричал Сорик. — Второй взвод, я принимаю командование!

— Самоуверенный коротышка,— сказал Мерин, глядя на то, как Сорик собирает людей вокруг себя. Они любили его, дураки.

— Сэр? — сказал Фархер, приближаясь к Мерину. Он протянул ему смятый шарик хрупкой синей бумаги.

— Что это? — требовательно сказал Мерин.

— Шеф Сорик разглядывал ее перед тем... перед тем, как взорвать танк, сэр. Я подумал, что вы захотите посмотреть.

Мерин развернул бумажку и прочитал: — От Гахина останется мокрое место, если он продолжит идти туда.

Танк позади мастерской.

— Что это... колдовство варпа? — прошептал он.

— Сэр? — спросил Фархер.

— Забудь, Фархер,— сказал Мерин, пока аккуратно складывал бумагу и засовывал ее в карман куртки. — Просто мысли вслух...

Четвертый раз за двадцать минут, третий взвод пытался свернуть на одну и ту же улицу без потерь. Они сбились в кучу в маленьком проходе террасы позади нефтегазового завода в районе Айронхолл. Терраса выходила на главную улицу под прямыми углами, и что-то дальше по улице приковывало их к месту сильным огнем.

С основной массой сил своего отряда, присевших на террасе позади него, Роун осторожно приближался к выходу на улицу с разведчиком из своего взвода, Лейром, и Рядовыми Каффраном и Фейгором. Если они застрянут тут надолго, то их захлестнут отряды приближающегося врага, а терраса совсем не подходила для перестрелки.

21
{"b":"789044","o":1}