Литмир - Электронная Библиотека

Подозреваемый: Хьюго Линдберг

Возраст: 59 лет

Род занятий: бывший детектив, Береговая охрана США, сиэтлская база

Состояние здоровья: 1) нарколепсия; 2) металлическое бедро, штифты в левой ноге; 3) близорукость, носит очки; 4) уморительно боится больших пауков

Индивидуальные особенности: добр. Дотошен в деталях. Потрясающе наблюдателен

Краткие сведения: родился на острове Бейнбридж в семье иммигрантов из Швеции. В 1979 году женился на Элеанор Мей Глэдстоун. Любит триллеры, современные суда и рыбалку. Имеет единственного близкого друга. Очень жалеет, что после страшной ссоры вышвырнул из дома юную беременную дочь, в результате чего они с женой на целых десять лет отдалились от внучки. До сих пор так до конца и не смирился с преждевременной кончиной дочери

– Я отправила тебе два сообщения, что со мной все в порядке, – сказала я.

Одно – когда спряталась после работы в отельном туалете, второе – когда без приключений поднялась на борт парома.

– Я их получил и очень ценю, Берди, твою заботу.

– Это мне завтрак?

Апельсиновый сок, горячий чай, хлопья из злаков и йогурт. Все это было искусно расставлено на старой, стоявшей между нами деревянной катушке из-под кабеля, которую мы приспособили под стол.

– Это отняло у меня все силы, – взялся поддразнивать меня он, – мне с огромным трудом удалось открыть коробку с хлопьями. Давай быстрее сюда чашку, я налью тебе немного бергамота. Давай выкладывай, как прошла первая ночь. Наткнулась на какую-нибудь тайну, нуждающуюся в разгадке?

Дедушка с ума сходит по детективам и романам в стиле нуар. Когда мама была в моем возрасте, он пытался привить ей к ним интерес, но вся эта история с подростковой беременностью вбила между ними огромный клин. Когда я после ее смерти переехала сюда, мне от нее в наследство досталось несколько старых книжек о сыщиках. Дедушка этому очень обрадовался. Думаю, он испытал облегчение, когда понял, что у него со мной – десятилетней, почти совсем незнакомой ему девчонкой, с которой он за свою жизнь провел совсем немного времени, – есть общие интересы. Мама только-только умерла, и когда мы читали, а потом говорили о смерти, убийствах и трупах в холодной, отстраненной манере, это самым странным образом приносило утешение. Как мне, так, вероятно, и ему.

А теперь, когда не стало бабушки, любовь к неразгаданным тайнам еще больше способствовала нашему взаимопониманию. Мы устроили что-то вроде непрекращающегося дружеского турнира по выявлению на острове событий, которые хотя бы в принципе можно было бы раскрыть. Мелкие кражи. Пропажи. Любовные похождения. Почему это посреди ночи машины миссис Тейлор не оказалось на подъездной дорожке к дому? Просто удивительно, что можно узнать о соседях, если подольше не ложиться спать.

– Как насчет того старого убийства голливудской старлетки? Типпи Тэлбот? Отель в этом отношении хранит какие-то тайны?

– Номер, в котором она умерла, впоследствии объединили с соседним и устроили там апартаменты. Все перестроили. Сомневаюсь, что там сейчас можно что-то найти.

– Не повезло. Что еще?

– На подземной парковке отеля преступный прорыв трубы, – проинформировала я его, пока над моей чашкой поднимался божественный пар. – Если верить плану здания, канализационная сеть там не проходит. Утечка идет с той зоны гаража, к которой нет доступа, а подробно все изучить стоило бы слишком больших денег, потому как для этого парковку пришлось бы закрыть, а с пола и стен снять покрытие. В итоге администрация лишь тупо льет туда мощную промышленную жидкую резину, тем самым закрывая прорыв, правда, только на время. Похоже, раньше так уже поступали дважды.

Ветер трепал его темные седеющие волосы.

– Судя по всему, сплошная антисанитария.

– Пару раз вонь ощущалась даже в вестибюле, – сказала я, скривилась и покачала головой: – Больше мне тебе рассказать нечего. А это дело интереса не представляет.

– Что да, то да, – произнес он и прищурился на оранжевое солнце, выглянувшее из-за бахромы затянувших небо серых туч, – а тебе требуется типично летнее, громкое Дело номер Один о пропаже чемоданчика с деньгами и обязательно с участием крупной корпорации из деловой части города.

– Общество по защите животных устроило протест против нашей программы сдачи в аренду золотых рыбок, но это, надо понимать, не такая уж проблема.

Я сделала глоток крепкого цветочного чая и попыталась вспомнить еще что-нибудь интригующее.

– Дэниэл сказал, что любители покататься на чужих колесах несколько раз угоняли машины с подземной парковки отеля.

– А кто такой Дэниэл?

Перед тем как ответить, я немного замешкалась.

– Парень, с которым мы вместе работаем. Водитель гостиничного мини-вэна.

– Интересно.

– Что именно?

– Да так, ничего. Это, конечно, может показаться забавным, но, проявив наблюдательность, можно сказать очень много о том, что у другого человека на уме. Для этого достаточно обратить внимание, как у него меняется голос, как он избегает смотреть в глаза.

– У меня и в мыслях не было избегать смотреть тебе в глаза, – сказала я, хотя в действительности все обстояло с точностью наоборот. – Он самый обычный парень. Хотя здесь все не так просто. И вообще, я не хочу об этом больше говорить.

Не надо было мне его упоминать. Даже не знаю, зачем я это сделала. Если бы дедушка знал, что я натворила… Он хоть и был рациональнее и современнее бабушки как разумом, так и душой, но все равно бы расстроился. И что еще хуже – подверг бы сомнению мою способность самостоятельно принимать правильные решения. А что, если Дэниэл был злодеем? Теда Банди[4], что ни говори, тоже все считали очаровательным. А что, если бы меня, в итоге тоже прикончили, а потом выбросили в сточную канаву или запихнули в чей-нибудь холодильник? По правде говоря, я и сама уже об этом думала. Но если бы подобные мысли пришли в голову дедушке, он заставил бы меня уйти с этой работы в отеле. Убедить его отпустить меня трудиться по ночам было делом ой каким непростым – для этого пришлось подключить тетю Мону, которая напомнила ему, что я в этом районе выросла и что до пешеходного моста, ведущего к паромному терминалу, от отеля надо всего-то пройти два квартала по оживленной, хорошо освещенной улице, которую постоянно патрулируют полицейские. Но уступил он в итоге, потому что верил в мою рассудительность, полагая, что я буду соблюдать осторожность и внимательно следить за тем, что происходит вокруг, не позволяя незнакомым людям заманить меня в хрестоматийный фургончик с мороженым с помощью брикета фруктового эскимо.

Предполагалось, что на это-то у меня ума точно хватит.

Но чего ни один из нас не принял в расчет, так это волны возбуждения, нахлынувшей вместе со вновь обретенной свободой. Моего безграничного любопытства. Или заразительной улыбки Дэниэла.

– Ну что же, не сомневаюсь, что Мона раздобудет целый ворох сведений об этом молодом человеке по имени Дэниэл. Бог свидетель – при жизни бабушки ты никогда не могла обсуждать с ней подобные вещи, – с тоской во взгляде промолвил дедушка.

– А сейчас уже поздно, – не подумав, ляпнула я, – ее больше нет.

– В действительности, маленькая моя, они навсегда остаются с нами.

Это я слышала от него сто раз. Бабушка была человеком религиозным. Но вот что касается дедушки, то он никак не мог определиться в своих духовных предпочтениях, веря то в являющихся нам ангелов, то в НЛО, да при этом еще принимая за чистую монету рассказы тех, кто якобы общался с давно почившей тетушкой Марджи из какой-нибудь Топики. Винить в этом, пожалуй, следовало чрезмерное увлечение радиопередачами. У него вошло в привычку слушать их у себя в комнате после полуночи, когда бабушка ложилась спать. Порой он усаживался за рабочий стол собирать модель корабля, а мне разрешал побыть с ним – почитать детектив или попялиться в телефон.

вернуться

4

Тед Банди (1946–1989) – американский серийный убийца. Перед казнью сознался в тридцати совершенных им преступлениях, хотя на самом деле его жертвами могли стать более ста человек.

9
{"b":"787073","o":1}