– Привет! – весело прокричал Эндрю и помахал Тарино свободной рукой.
Тарино подошёл поздороваться:
– Весёлая вечеринка? – осведомился он, хитро прищурив правый глаз.
– Ой, хорошо сегодня, душевно! – отозвался Эндрю.
В этот момент его братец, который как показалось Тарино, сначала прикорнул на родном плече, поднял голову, открыл глаза и произнёс:
– Настоятельно рекомендую вам прогуляться за воротами!
– Что ты такое говоришь? – удивился Эндрю.
Но его брат как ни в чём не бывало снова положил голову на его плечо и сладко засопел.
– Извини его, друг! – продолжил Эндрю, – Он не такой выносливый, как я сегодня, придётся мне его тащить к себе в мастерскую, если его Мари прознает, крику не оберёшься, пусть лучше там поспит.
Тарино хотел было предложить ему помочь дотащить пьяного до мастерской, но Эндрю только замахал на него свободной рукой, мол иди-иди, сами справимся и добавил, с интересом взглянув на него:
– Какой славный костюм!
Тарино поспешил на площадь.
У центрального фонтана гуляли девушки и юноши. Они все были в ярких разноцветных одеждах. Слышался смех, женский визг и бравые выкрики, свойственные праздничному веселью.
Тарино пробирался через группы веселящихся людей, развлекающих себя и соседей анекдотами и грубыми шутками, напевающих, пританцовывающих, пристающих торговцев, весёлых пьянчуг, кокетничающих мадмуазелей, шаловливых юнцов, попрошаек и философов, пытающихся завести среди всего этого безудержного веселья серьёзный светский разговор.
Тарино понял, что в этой толпе он вряд ли сможет найти и опознать свою прекрасную незнакомку – от этой мысли настроение его немного испортилось, он решил пойти прогуляться за городские ворота, чтобы побыть немного в тишине и спокойно обдумать всё.
В день праздника стражники тоже были навеселе, и никто не спросил у него никаких документов, как это полагалось в обычный день.
Тарино беспрепятственно покинул городскую площадь и отправился на поиски своего спокойствия. Он дошёл по дороге практически до самого леса и ему никто не встретился на пути.
«Так даже лучше!» – размышлял он.
Тарино дошел до озера и присел на поваленное на берегу дерево. Наступила ночь, вода в озере казалась тёмной, в ней отражался молодой и острый серп месяца, время от времени поквакивали лягушки и дружно пиликал на скрипках оркестр кузнечиков.
Тарино поднял голову, небо было ясное, все звёзды сверкали как новые.
– Добрый вечер! – услышал вдруг Тарино, и от неожиданности чуть не свалился с бревна. Перед ним стоял мужчина, довольно тощий и высокий на вид, лица его Тарино никак не мог разглядеть.
– Вы кто? Откуда вы взялись? – он и вправду не заметил, как незнакомец к нему подошёл.
– Курите? – спросил тот и тоже присел на поваленное дерево.
Не знаю, что больше задело Тарино, то что незнакомец появился так внезапно и нарушил его уединение, или то что тот решил остаться и бесцеремонно уселся рядом с ним.
– Красивый костюмчик, – заметил незнакомец.
– Угу, – отозвался Тарино, ему совершенно не хотелось сейчас ни с кем разговаривать.
Незнакомец достал из-за пазухи маленький мешочек, вынул из кармана клочок обёрточной бумаги и ловко сотворил себе самокрутку, повертев её немного в пальцах, он помуслил папиросу во рту, потом рассеянно похлопал себя по карманам, достал огниво и пепельницу.
Когда Тарино увидел пепельницу, он немного удивился: должно быть незнакомец очень воспитанный и богатый человек, раз носит с собой даже пепельницу.
– Закуришь? – спросил тот.
– Пожалуй! – отозвался Тарино.
Незнакомец достал снова мешочек с табаком и скрутил ему сигарку.
Тарино хотел было отказаться, сославшись на то, что у него есть свой табак.
Но незнакомец вежливо вложил ему в руку сигаретку со словами:
– Попробуй: хороший табак.
Тарино кивнул и взял самокрутку, прикурил, затянулся и выпустил лениво тонкую струйку дыма изо рта.
– Ммм, крепкий, – произнёс он задумчиво.
– Только такой и курю, другого не держим! – незнакомец рассмеялся.
– Кстати, меня зовут Фейбус.
– Тарино.
– Костюмчик у тебя хороший, только вот… – снова повторил свой комплимент Фейбус.
– Да-да! – кивнул Тарино и переспросил, – Что только?
– Да, краденый он, – как-то небрежно и даже немного развязно произнёс его собеседник.
– Как краденый?! – возмутился Тарино, – Я его вчера у торговца купил на ярмарке.
– Ага, – согласился Фейбус, – купил. Ну, допустим, купил. А торговец его где взял знаешь?
– Послушай! – нетерпеливо перебил его Тарино, – Мне до прежнего хозяина, как до этой луны! – он начинал злиться, и размышлял о том, уж не плут ли его собеседник. Ему даже стали приходить в голову странные подозрения, что пора бы уже вернуться на людную площадь.
Тарино резко поднялся с коряги, отчего его собеседник тоже подскочил, сам того не ожидая.
– Подожди, – Фейбус схватил Тарино за рукав, тот резко дёрнул руку, с костюма посыпались чёрные агатовые пуговицы.
– Что ты делаешь, вандал, – возмутился Фейбус и стал собирать в потёмках упавшие пуговицы.
Тарино застыл в удивлённой позе, пока Фейбус ползал на коленках и пытался на ощупь отыскать пропажу.
– Ну что стоишь, – не выдержал он, – помоги мне!
– Это же просто пуговицы! – удивился Тарино.
– Это не просто пуговицы, и это не просто костюм, это мой костюм!
– Что? – возмутился Тарино.
– Да-да, – продолжал твердить Фейбус.
– Ну, ладно, – Тарино стало как-то жалко парня, и в то же время неловко за своё резкое поведение, и он тоже опустился на колени и принялся искать пуговицы.
– Их было три! – воскликнул Фейбус. – Две нашёл. А где третья?
– Три? – Тарино поднял руку и пересчитал пуговицы на другом рукаве, – Да, действительно! Три, – сообщил он.
– Вот-вот, – кивнул Фейбус и продолжил искать.
– Это что какие-то особенные пуговицы? – переспросил Тарино.
– Ну, да, – отозвался Фейбус.
– Можно новые купить и пришить, – предложил Тарино.
– Нельзя! – с горечью в голосе воскликнул Фейбус, так словно ему предложили воскресить мёртвого.
– Ну, так почему же?! – удивился Тарино.
– Это спецзаказ: пуговицы персидские, редкие, в них были использованы полудрагоценные камни. А этот вшивый пройдоха! Этот разбойник! Этот мелкий торгаш! За сколько он тебе продал этот костюм? – возмущению и негодованию Фейбуса, казалось, не было предела.
– Ну, – начал Тарино.
– Наверняка за сущую безделицу?
– М-да, недорого! – признался Тарино, он не хотел называть истинную цену, потому что после объяснений Фейбуса у него в голове созрела очень практичная мысль: а почему бы не перепродать этот костюм? Может и Фейбусу, а может и кому-то ещё, раз вещь действительно стоящая, а Тарино как раз нуждался в деньгах.
– Сколько? – чуть не вскричал Фейбус, словно бы прочитал мысли Тарино.
– За сколько купишь? – хитро ответил ему Тарино.
– Негодяй! Ты предлагаешь мне же выкупить у тебя мой же костюм?! – не унимался Фёйбус.
– Подожди! – осадил его Тарино, – Я отдал за него свои последние деньги, ты хочешь оставить меня без всего? И без гроша в кармане и без костюма? Как же так?!
– Ну, хочешь поменяемся, – предложил Фейбус, – Я отдам тебе за него эту чудесную серебряную пепельницу. Посмотри! Она из чистого серебра! На ней даже клеймо мастера стоит! – взмолился Фейбус.
Тут брови у Тарино резко поползли вверх.
Он засомневался:
– Покажи!
– Вот! – Фейбус вынул из кармана и протянул Тарино великолепной работы маленькую круглую пепельницу, на ней были вычеканены дракон и единорог, сражающиеся между собой.
– А она точно серебряная? – осторожно спросил Тарино.
– Ну, да! – признался Фейбус.
– Мне нужно подумать над твоим предложением, – начал Тарино, – И потом, – добавил он, – Как я голый пойду по городу? Не пепельницей же мне прикрываться? – рассмеялся он.