Литмир - Электронная Библиотека

– Барбара! Почему ты молчишь?

– Я слышу тебя, Натаниэль!

– Тогда почему ты не ответила мне? Я хочу знать.

– Что ты желаешь знать?

– Ты умерла?

– Там холодно, Натаниэль. Я так соскучилась по теплу. Я позвала тебя тогда, но ты не ответил мне. Почему?

– Позвала? – меня охватил страх.

– Я думала, что ты пришел ко мне, но ты сбежал.

– Я не сбежал!

– Я же говорила тебе, что бояться стоит живых, а не мертвых.

Мне стыдно признаться, но так я не боялся никогда в жизни. И я не могу сказать, что меня напугало. Или её глаза, или голос, или холод от неё исходящий…

***

– И больше она вам не сказала ничего? – спросила Джессика.

– Не знаю. Я отключился. Хотя меня не так просто свалить в обморок, как изнеженную барышню, мисс. Я в жизни много раз рисковал. Я сам охотился на львов, носорогов и аллигаторов. И никогда я не боялся, но в этот момент мне было страшно. От Барбары веяло холодом могилы! Она уже не казалась мне живой, как в день нашей встречи в Лондоне несколько дней назад. И я стал верить в родовое проклятие Берроу-холла.

– Не стоит все так драматизировать, Натаниэль, – предостерег его доктор Валиант. – А то мистер Мартин и мисс Лэнг подумают, что вы и правда сошли с ума.

– Нет, нет. Я совсем не сумасшедший. Если бы вы были на моем месте, доктор…

– Я настаиваю, что это была галлюцинация или дурной сон, Лич, – перебил его Валиант. – Я уже говорил вам, что ваш кошмар был вызван недосыпанием и многочисленными переживаниями.

– Может и так, но все было так реалистично. Вы мне не поверите, мистер Мартин, но мне страшно оставаться одному.

– Я обещаю вам разобраться во всем, мистер Лич. Но для этого мне понадобится ваша помощь.

– Все что угодно, мистер Мартин. Если вы избавите меня от этого кошмара, я заплачу вам 10 тысяч фунтов. И заявлю, что вы величайший сыщик в мире.

– Но вы должны быть со мной предельно откровенны, мистер Лич.

– Да, да. Я готов. Спрашивайте, все, что вам нужно.

– Вы уже составили завещание, мистер Лич? – задал свой вопрос Джеральд.

– Да, как и всякий деловой человек. У меня крупное состояние и это налагает обязательства, мистер Мартин.

– Я понимаю, что вторгаюсь в область приватных интересов, но мне нужно знать кто ваши наследники.

– Моя сестра мисс Паула Лич в случае моей смерти получает большую часть состояния.

– Большая часть это сколько?

– Около 70%, – ответил Лич.

– А остальное?

– По тысяче фунтов каждому из слуг.

– А много их? – поинтересовался Мартин.

– Двадцать два человека.

– И все живут в имении?

– Нет в Бэрроу-холле штат только шесть человек, мистер Мартин.

– А покойная мисс Барбара Грэмли была упомянута в завещании? – спросил Мартин.

– Да. Как моей невесте ей было завещано 500 тысяч фунтов стерлингов. Но, соответственно, после свадьбы основное завещание пришлось бы изменить, и она как жена, стала бы моей главной наследницей, равно как и её дети от нашего брака, если бы таковые появились.

– Вот как? – сделал замечание Джеральд, и оно насторожило Натаниэля Лича. – Это многое может прояснить.

– Что вы хотите этим сказать? Я не понимаю вас, мистер Мартин.

– Я хочу сказать то, что вашей сестре как единственной вашей родственнице ваш брак не был выгоден.

– Но моей сестре только 18 лет, и она воспитывается во Франции в одном из частных пансионов. Да и какое отношение она имеет к тому, что происходит со мной?

– Она заинтересованная сторона. Хотя я никого не хочу обвинять без веских оснований.

– А проклятие Берроу? Ведь Барбара не прожила в этом доме и месяца! Ни я, ни она, ни Валиант, не верили в проклятие! Мы все смеялись над ним. Но случилось то, что случилось, мистер Мартин.

– Мистер Лич, я не верю в родовые проклятия. И то, что происходит с вами, наверняка связано с вашим состоянием. Я стану искать того, кому вся эта мистическая возня может быть выгодна.

–Но разве не может быть иных причин кроме денег, мистер Мартин? – спросил доктор Валиант.

–Могут быть и иные причины, доктор. Но я сразу исключаю проделки Сатаны. Не думаю, что князь тьмы обратил свой взор на Берроу-Холл. Итак, сэр, вашей сестре ваша женитьба не совсем выгодна. Это всего лишь предположение.

–Я понимаю, мистер Мартин, – согласился Лич. – В принципе, это так. Но она еще дитя и не думает о состоянии.

–Скажите, мистер Лич, а она знала, что вы собираетесь жениться? – спросил Джеральд.

–Конечно. Я сообщил ей об этом в письме. И она только поздравила меня и пожелала счастья.

–А когда вы видели её в последний раз?

–Сестру? Если честно, то давно её не видел.

–Вот как?

–Это может показать вам странным, мистер Мартин, но я уверен, что молодую девушку стоит воспитывать подальше от такого человека как я. Мой образ жизни довольно странный. Я любитель путешествий. Потому частный пансион со строгими нравами как раз для Паулы.

–И она вас не навещала? Не могла же она всегда находиться в пансионе. Есть время каникул или что-то в этом роде.

–Она проводила их не в Англии, мистер Мартин.

–Значит, вы давно не встречались с сестрой лично, мистер Лич?

–Да, – признался Лич. – Я иногда пишу ей письма, и она отвечает на них. Хотя её ответы всегда коротки. Но я не хочу сказать, что наши с сестрой отношения холодные.

–Но и доверительными их назвать нельзя, не так ли?

–Да, мистер Мартин. Но Паула ни в чем не нуждается.

Мартин спросил напрямик, то что его интересовало больше всего:

–А вы можете сказать точно, где она сейчас находится?

–Моя сестра? В пансионе во Франции. Я же вам говорю, мистер Мартин.

–Я понял ваш ответ, мистер Лич. Но меня интересует, где она находится в последние месяцы. Можно ли предположить, что мисс Пайла Лич покинула пансион?

–Уйти просто так оттуда невозможно! Мне бы сразу сообщили.

–Значит, исключено её бегство из пансиона?

–Конечно, исключено, мистер Мартин. Да и зачем ей бежать?

–Хорошо. А кто еще помимо мисс Лич и мисс Грэмли получали по вашему завещанию крупные суммы денег?

–Крупные? Что вы имеете в виду под крупными суммами денег? Я завещал моим друзьям некоторые суммы по 10-15 тысяч фунтов, но совершенно не понимаю к чему эти вопросы, мистер Мартин? Ведь я-то жив.

–Но неизвестно какие цели преследуют преступники. И их игра только началась против вас.

–Но что тогда делать, мистер Мартин? Вы думаете, меня хотят устранить физически? Но это смешно.

–Может быть, вас и не думают убивать, сэр. Может вполне подойдет ваше помещение в сумасшедший дом. Тогда вы будете признаны невменяемым, и будет установлена опека над вашим состоянием. Мистер Колвил, ваш поверенный?

–Да. Он давно ведет дела нашего семейства. Он вел их еще при моем отце. Он порядочный человек и хороший друг. Кстати его сын мистер Альфред Колвил гостит сейчас в моем имении. Он прибыл поддержать меня в трудный час.

–Что? – Мартин явно заинтересовался последним сообщением. – А кто он такой? Тоже нотариус?

–Нет. Он служил в Индии в администрации вице-короля лорда Челмсфорда. Он военный юрист.

–Интересно. А расскажите, сэр, как вы встретили мисс Грэмли, или женщину, выдающую себя за неё, в первый раз.

–Что вы сказали? Женщина, выдающая себя за Барбару?

–Я только предположил, мистер Лич. Ведь я сразу вам сказал, что не верю в воскресших покойников. И прошу вас ответить на мой вопрос. Как вы встретили мисс Грэмли в первый раз?

–В первый раз?

–В первый раз после её «смерти».

Лич пригладил рукой свои усы и начал рассказ:

–Я вынужден был поехать в Лондон, мистер Мартин. По делам о наследстве, которое досталось мне от дальней родственницы умершей в Канаде. Адвокатская контора мистера Зилани, ведущая дела с канадской фирмой «Фаэтон-Роу» настаивала на моем личном приезде в Лондон. Я посетил мистера Зилани и сообщил ему, что в этом наследстве не нуждаюсь. Сказал, что он может использовать его на нужды благотворительности.

7
{"b":"786091","o":1}