Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Пауки! Но не те малютки, что непрерывным потоком сбегались к лощине. Пауки - размером с лошадь, восьмиглазые, восьминогие, черные, мохнатые, гигантские! Громила, что нес Гарри, спустился вниз по влажному от росы склону и зашагал к призрачно-серебристому куполу, сплетенному из паутины в самом центре. Его сопровождали мохноногие сородичи, возбужденно щелкая жвалами при виде добычи.

   Паук выпустил Гарри, и тот плюхнулся на землю на четвереньки. Я вместе с Клыком упали рядом. Клык больше уже не выл, а только молча ежился, не двигаясь с места. Я выглядел точно так же, как Гарри - рот разинут в немом крике, глаза вылезли из орбит.

   - Арагог! - звал паук. - Арагог!

   Откуда-то из глубины паутинного купола очень медленно появился паук размером с небольшого слона. Черноту его тела и ног пробивала седина, и все глаза уродливой, украшенной жвалами головы молочно белели. Он был слеп.

   - Что там еще? - проскрипело новое чудище, щелкнув челюстями.

   - Люди, - клацнул в ответ паук, что принес Гарри.

   - Это Хагрид? - спросил Арагог, подходя ближе, его пленчатые бельма неуловимо задвигались.

   - Незнакомцы, - пролязгал паук, притащивший меня.

   - Убейте их, - раздраженно щелкнул Арагог. - Я так сладко спал...

   - Мы друзья Хагрида, - закричал Гарри.

   Цок, цок, цок - клацали жвалы по всей лощине.

   Арагог помолчал.

   - Хагрид никогда раньше не присылал в лощину людей, - неторопливо, с сомнением проговорил он.

   - Хагрид в беде, - сказал Гарри, тяжело дыша. - Из-за этого мы и пришли.

   - В беде? - переспросил древний паук, и Гарри показалось, что он уловил тревогу в лязганье его челюстей. - Но зачем он прислал вас?

   Гарри спокойно заговорил прямо с земли

   - Они в Министерстве думают, что Хагрид напустил... э-э-э... кого-то на учеников. Они забрали его в Азкабан.

   Арагог яростно щелкнул жвалами, и по всей округе этот звук эхом повторило множество пауков. Было похоже на аплодисменты, вот только аплодисменты никогда не повергали в такой ужас.

   - Но это было много лет назад, - с досадой произнес Арагог. - С тех пор прошли годы и годы... Да, я все хорошо помню. Хагриду пришлось тогда расстаться со школой. Они решили, что я - то чудовище, которое заперто в Тайной комнате. Они думали, что Хагрид открыл ее, чтобы выпустить меня на свободу.

   - А вы... вы разве не жили в той Комнате? - По лицу Гарри лился ручьями холодный пот.

   - Я? - Арагог вновь гневно лязгнул челюстями. - Я родился не в замке. Я из очень далекой страны. Один путешественник подарил меня Хагриду, когда я еще сидел в яйце. Хагрид был совсем мальчишка, но он заботился обо мне, прятал в чулане, кормил остатками еды со своего стола. Хагрид мой добрый друг и хороший человек. Потом меня нашли и обвинили в смерти совсем молодой девушки... Хагрид тогда меня спас. С тех пор я живу здесь, в лесу, мой друг навещает меня. Он даже нашел мне жену, Мосаг. Видите, как разрослась наша семья? И все благодаря заботам Хагрида.

   - Так вы никогда... никогда ни на кого не нападали?

   - Никогда, - прохрипел старик - Я мог бы дать волю инстинктам, но из уважения к Хагриду никогда не причинял вреда людям. Тело убитой девушки нашли в туалете, а я во всем замке никогда нигде не был, кроме каморки, в которой жил. Мой род предпочитает темень и тишину.

   - Но, может, вы знаете, кто убил ту девушку? Кто бы он ни был, он опять вернулся и опять нападает на людей.

   Речь Гарри утонула во взрыве свирепого щелканья, клацанья, в шорохе множества ног, огромные черные фигуры кругом зашевелились.

   - Ее убило чудовище, которое живет в замке, - ответил Арагог. - Это древнее ужасное порождение, которого мы, пауки, смертельно боимся. Хорошо помню, как я молил Хагрида отпустить меня, учуяв, что оно бродит по замку.

   - Что оно собой представляет? - настойчиво расспрашивал Гарри.

   Страшнее защелкали жвалы, громче послышался угрожающий топот - пауки-великаны подступали все ближе.

   - Мы никогда не говорим об этом! - с жаром заклокотал Арагог. - Мы не произносим его имени! Я даже Хагриду никогда не называл этого ужасного зверя, хотя он просил меня, и много раз.

   Кольцо пауков сжималось, и у Гарри пропала охота продолжать разговор. Арагог, казалось, устал от столь долгой беседы. И начал понемногу отступать в свой паутинный шатер.

   - Мы, пожалуй, пойдем? - спросил Арагога Гарри без особой надежды.

   - Пойдете? - прокряхтел Арагог. - Не думаю...

   - Но... но...

   - Мои сыновья и дочери не трогают Хагрида по моему повелению. Но я не могу отказать им в свежатине, если уж она сама так любезно пожаловала к столу. Прощай, друг Хагрида.

   В нескольких метрах, возвышаясь над ними, стояла целая армия пауков - они щелкали челюстями, глаза рядами светились на черных безобразных головах...

   Вдруг в лесу раздался протяжный автомобильный сигнал и лощину залил ослепительно яркий свет.

   Вниз по склону громыхал автомобиль отца. Фары пылали, клаксон оглушительно гудел, пауки испуганно шарахались в стороны; несколько, отлетев, упали на спину и били по воздуху непомерно длинными ногами. Форд со скрежетом затормозил передо мной и Гарри и лихо распахнул дверцы.

   - Возьми Клыка, - заорал Гарри, прыгая на переднее сиденье.

53
{"b":"785314","o":1}